Şunu aradınız:: quaeritisne servos? (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

quaeritisne servos?

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

salvos fac servos tuos

Almanca

save your servants

Son Güncelleme: 2021-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

amici servos docere studet.

Almanca

er versucht, die diener seiner freunde zu unterrichten.

Son Güncelleme: 2022-09-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

servos novos servasque novas habeo

Almanca

Son Güncelleme: 2021-03-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cives romanos servos esse non debere scit

Almanca

bürger roms müssen keinen sklavendienst schulden.

Son Güncelleme: 2015-02-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

domini servos liberaverunt servi capti erant

Almanca

die knechte des herrn befreiten die knechte der gefangenen.

Son Güncelleme: 2023-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

reliqui vero tenuerunt servos eius et contumelia adfectos occiderun

Almanca

etliche griffen seine knechte, höhnten sie und töteten sie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicente

Almanca

den knechten sage, daß sie ihren herren untertänig seien, in allen dingen zu gefallen tun, nicht widerbellen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre

Almanca

mein herr fragte seine knechte und sprach: habt ihr auch einen vater oder bruder?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ad te et ad populum tuum et ad omnes servos tuos intrabunt rana

Almanca

7:29 und die frösche sollen auf dich und auf dein volk und auf alle deine knechte kriechen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iterum misit alios servos plures prioribus et fecerunt illis similite

Almanca

abermals sandte er andere knechte, mehr denn der ersten waren; und sie taten ihnen gleichalso.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia non faciet dominus deus verbum nisi revelaverit secretum suum ad servos suos propheta

Almanca

denn der herr herr tut nichts, er offenbare denn sein geheimnis den propheten, seinen knechten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cum autem tempus fructuum adpropinquasset misit servos suos ad agricolas ut acciperent fructus eiu

Almanca

da nun herbeikam die zeit der früchte, sandte er seine knechte zu den weingärtnern, daß sie seine früchte empfingen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

paulo post carrusbeius popidios eorumque servos in regionem nuceriae portavit eosque servavit.

Almanca

bald nach carrusbeius popidii, ihren sklaven nocera, hat das land sie zum sieg geführt.

Son Güncelleme: 2021-03-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et quidem super servos meos et super ancillas meas in diebus illis effundam de spiritu meo et prophetabun

Almanca

und auf meine knechte und auf meine mägde will ich in denselben tagen von meinem geist ausgießen, und sie sollen weissagen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dimittetis nomen vestrum in iuramentum electis meis et interficiet te dominus deus et servos suos vocabit nomine ali

Almanca

und sollt euren namen lassen meinen auserwählten zum schwur; und der herr wird dich töten und seine knechte mit einem andern namen nennen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

habeo boves et asinos oves et servos atque ancillas mittoque nunc legationem ad dominum meum ut inveniam gratiam in conspectu tu

Almanca

32:6 und habe rinder und esel, schafe, knechte und mägde; und habe ausgesandt, dir, meinem herrn, anzusagen, daß ich gnade vor deinen augen fände.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iam non dico vos servos quia servus nescit quid facit dominus eius vos autem dixi amicos quia omnia quaecumque audivi a patre meo nota feci vobi

Almanca

ich sage hinfort nicht, daß ihr knechte seid; denn ein knecht weiß nicht, was sein herr tut. euch aber habe ich gesagt, daß ihr freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem vater gehört, habe ich euch kundgetan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit eliachim et sobna et ioae ad rabsacen loquere ad servos tuos syra lingua intellegimus enim ne loquaris ad nos iudaice in auribus populi qui est super muru

Almanca

aber eljakim und sebna und joah sprachen zum erzschenken: rede doch mit deinen knechten auf syrisch, denn wir verstehen es wohl, und rede nicht auf jüdisch mit uns vor den ohren des volkes, das auf der mauer ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ad peregrinandum in terra tua venimus quoniam non est herba gregibus servorum tuorum ingravescente fame in regione chanaan petimusque ut esse nos iubeas servos tuos in terra gesse

Almanca

und sagten weiter zu pharao: wir sind gekommen, bei euch zu wohnen im lande; denn deine knechte haben nicht weide für ihr vieh, so hart drückt die teuerung das land kanaan; so laß doch nun deine knechte im lande gosen wohnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

inmisitque ei dominus latrunculos chaldeorum et latrunculos syriae latrunculos moab et latrunculos filiorum ammon et inmisit eos in iudam ut disperderent eum iuxta verbum domini quod locutus erat per servos suos propheta

Almanca

und der herr ließ auf ihn kriegsknechte kommen aus chaldäa, aus syrien, aus moab und aus den kindern ammon und ließ sie nach juda kommen, daß sie es verderbten, nach dem wort des herrn, das er geredet hatte durch seine knechte, die propheten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,929,221 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam