Şunu aradınız:: quantum debeatur (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

quantum debeatur

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

quantum sufficit

Almanca

sufficiens quantitas

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Latince

quantum in me fuit

Almanca

ich tat mein bestes

Son Güncelleme: 2021-12-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quantum potes tantum aude

Almanca

Son Güncelleme: 2023-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

amata nobis quantum amabitur nulla

Almanca

любим нами так сильно, как никто не будет любим

Son Güncelleme: 2021-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si mihi tantum esset otii quantum est tibi

Almanca

en la medida en que lo es para ti, para mí, si yo fuera sólo un hombre tranquilo;

Son Güncelleme: 2021-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram de

Almanca

du hast die furcht fahren lassen und redest verächtlich vor gott.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebri

Almanca

da ich aber sah, daß die weisheit die torheit übertraf wie das licht die finsternis;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et quantum est non sine iureiurando alii quidem sine iureiurando sacerdotes facti sun

Almanca

und dazu, was viel ist, nicht ohne eid. denn jene sind ohne eid priester geworden,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ipse avulsus est ab eis quantum iactus est lapidis et positis genibus oraba

Almanca

und er riß sich von ihnen einen steinwurf weit und kniete nieder, betete

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

colligebant autem mane singuli quantum sufficere poterat ad vescendum cumque incaluisset sol liquefieba

Almanca

sie sammelten aber alle morgen, soviel ein jeglicher für sich essen mochte. wenn aber die sonne heiß schien, zerschmolz es.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban

Almanca

jesus aber nahm die brote, dankte und gab sie den jüngern, die jünger aber denen, die sich gelagert hatten; desgleichen auch von den fischen, wieviel sie wollten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et factum est ut rediret accepto regno et iussit vocari servos quibus dedit pecuniam ut sciret quantum quisque negotiatus esse

Almanca

und es begab sich, da er wiederkam, nachdem er das reich eingenommen hatte, hieß dieselben knechte fordern, welchen er das geld gegeben hatte, daß er wüßte, was ein jeglicher gehandelt hätte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praecepit autem ioseph dispensatori domus suae dicens imple saccos eorum frumento quantum possunt capere et pone pecuniam singulorum in summitate sacc

Almanca

und joseph befahl seinem haushalter und sprach: fülle den männern ihre säcke mit speise, soviel sie führen können, lege jeglichem sein geld oben in seinen sack;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

videte ergo diligenter ne moveamini contra eos neque enim dabo vobis de terra eorum quantum potest unius pedis calcare vestigium quia in possessionem esau dedi montem sei

Almanca

daß ihr sie nicht bekrieget; denn ich werde euch ihres landes nicht einen fußbreit geben; denn das gebirge seir habe ich den kindern esau zu besitzen gegeben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

hic est sermo quem praecepit dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolleti

Almanca

das ist's aber, was der herr geboten hat: ein jeglicher sammle, soviel er für sich essen mag, und nehme einen gomer auf ein jeglich haupt nach der zahl der seelen in seiner hütte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ventus autem egrediens a domino arreptas trans mare coturnices detulit et dimisit in castra itinere quantum uno die confici potest ex omni parte castrorum per circuitum volabantque in aere duobus cubitis altitudine super terra

Almanca

da fuhr aus der wind von dem herrn und ließ wachteln kommen vom meer und streute sie über das lager, hier eine tagereise lang, da eine tagereise lang um das lager her, zwei ellen hoch über der erde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quae respondit vivit dominus deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamu

Almanca

sie sprach: so wahr der herr, dein gott, lebt, ich habe nichts gebackenes, nur eine handvoll mehl im kad und ein wenig Öl im krug. und siehe, ich habe ein holz oder zwei aufgelesen und gehe hinein und will mir und meinem sohn zurichten, daß wir essen und sterben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,774,164,395 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam