Şunu aradınız:: qui de turingia (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

qui de turingia

Almanca

dass die thueringer

Son Güncelleme: 2013-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui de transactis palinodcein cecenit

Almanca

die der vergangenen palinoden

Son Güncelleme: 2022-10-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desupe

Almanca

daß die wolken fließen und triefen sehr auf die menschen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

praeter te nemo erat, qui de hoc ponte desiliret.

Almanca

es gab niemanden außer dir, der von dieser brücke springen würde.

Son Güncelleme: 2023-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

salutant vos omnes sancti maxime autem qui de caesaris domo sun

Almanca

es grüßen euch alle heiligen, sonderlich aber die von des kaisers hause.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

murmurabant ergo iudaei de illo quia dixisset ego sum panis qui de caelo descend

Almanca

da murrten die juden darüber, daß er sagte: ich bin das brot, daß vom himmel gekommen ist,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruer

Almanca

so du doch weißt wie ich nicht gottlos sei, so doch niemand ist, der aus deiner hand erretten könne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non curat homines qui de me loquuntur post dorsum meum. tu post me causa es.

Almanca

ich kümmere mich nicht um die, die hinter meinen rücken über mich reden. sie sind aus gutem grund hinter mir.

Son Güncelleme: 2022-02-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et habitabitis in umbraculis septem diebus omnis qui de genere est israhel manebit in tabernaculi

Almanca

sieben tage sollt ihr in laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in israel, der soll in laubhütten wohnen,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit ad heli ego sum qui veni de proelio et ego qui de acie fugi hodie cui ille ait quid actum est fili m

Almanca

der mann aber sprach zu eli: ich komme und bin heute aus dem heer geflohen. er aber sprach: wie geht es zu, mein sohn?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

an nescitis quoniam sancti de mundo iudicabunt et si in vobis iudicabitur mundus indigni estis qui de minimis iudiceti

Almanca

wißt ihr nicht, daß die heiligen die welt richten werden? so nun die welt von euch soll gerichtet werden, seid ihr denn nicht gut genug, geringe sachen zu richten?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vos autem genus electum regale sacerdotium gens sancta populus adquisitionis ut virtutes adnuntietis eius qui de tenebris vos vocavit in admirabile lumen suu

Almanca

ihr aber seid das auserwählte geschlecht, das königliche priestertum, das heilige volk, das volk des eigentums, daß ihr verkündigen sollt die tugenden des, der euch berufen hat von der finsternis zu seinem wunderbaren licht;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque philisthim super te samson qui de somno consurgens dixit in animo suo egrediar sicut ante feci et me excutiam nesciens quod dominus recessisset ab e

Almanca

und sie sprach zu ihm: philister über dir, simson! da er nun aus seinem schlaf erwachte, gedachte er: ich will ausgehen, wie ich mehrmals getan habe, ich will mich losreißen; und wußte nicht, daß der herr von ihm gewichen war.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sunt enim eunuchi qui de matris utero sic nati sunt et sunt eunuchi qui facti sunt ab hominibus et sunt eunuchi qui se ipsos castraverunt propter regnum caelorum qui potest capere capia

Almanca

denn es sind etliche verschnitten, die sind aus mutterleibe also geboren; und sind etliche verschnitten, die von menschen verschnitten sind; und sind etliche verschnitten, die sich selbst verschnitten haben um des himmelreiches willen. wer es fassen kann, der fasse es!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et surrexit ezras ante domum dei et abiit ad cubiculum iohanan filii eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate veneran

Almanca

und esra stand auf vor dem hause gottes und ging in die kammer johanans, des sohnes eljasibs. und da er dahin kam, aß er kein brot und trank kein wasser; denn er trug leid um die vergreifung derer, die gefangen gewesen waren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,776,435,490 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam