Şunu aradınız:: quid faciemus ea? (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

quid faciemus ea?

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

dixerunt ergo ad eum quid faciemus ut operemur opera de

Almanca

da sprachen sie zu ihm: was sollen wir tun, daß wir gottes werke wirken?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quid faciemus,si patres et fratres nostri consilium ceperint cum maritis nostris pugnare?

Almanca

was sollen wir tun, wenn unsere väter und brüder sich zum kampf mit unseren ehemännern beraten?

Son Güncelleme: 2022-04-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixerunt ad eum quid faciemus tibi et cessabit mare a nobis quia mare ibat et intumesceba

Almanca

da sprachen sie zu ihm: was sollen wir denn mit dir tun, daß uns das meer still werde? denn das meer fuhr ungestüm.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixeruntque maiores natu quid faciemus reliquis qui non acceperunt uxores omnes in beniamin feminae conciderun

Almanca

und die Ältesten der gemeinde sprachen: was wollen wir tun, daß die Übriggebliebenen weiber kriegen? denn die weiber in benjamin sind vertilgt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

his auditis conpuncti sunt corde et dixerunt ad petrum et ad reliquos apostolos quid faciemus viri fratre

Almanca

da sie aber das hörten, ging's ihnen durchs herz, und fragten petrus und die andern apostel: ihr männer, was sollen wir tun?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vocaverunt philisthim sacerdotes et divinos dicentes quid faciemus de arca dei indicate nobis quomodo remittemus eam in locum suum qui dixerun

Almanca

und die philister riefen ihre priester und weissager und sprachen: was sollen wir mit der lade des herrn machen? lehrt uns, womit sollen wir sie an ihren ort senden?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicentes quid faciemus hominibus istis quoniam quidem notum signum factum est per eos omnibus habitantibus in hierusalem manifestum et non possumus negar

Almanca

was wollen wir diesen menschen tun? denn das offenbare zeichen, durch sie geschehen, ist allen kund, die zu jerusalem wohnen, und wir können's nicht leugnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

interrogabant autem eum et milites dicentes quid faciemus et nos et ait illis neminem concutiatis neque calumniam faciatis et contenti estote stipendiis vestri

Almanca

da fragten ihn auch die kriegsleute und sprachen: was sollen denn wir tun? und er sprach zu ihnen: tut niemand gewalt noch unrecht und laßt euch genügen an eurem solde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et mittentes congregaverunt omnes satrapas philisthinorum ad se et dixerunt quid faciemus de arca dei israhel responderuntque getthei circumducatur arca dei israhel et circumduxerunt arcam dei israhe

Almanca

und sie sandten hin und versammelten alle fürsten der philister zu sich und sprachen: was sollen wir mit der lade des gottes israels machen? da antworteten sie: laßt die lade des gottes israels nach gath tragen. und sie trugen die lade des gottes israels dahin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,034,093,005 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam