Şunu aradınız:: rapidum flumen (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

rapidum flumen

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

flumen

Almanca

fluss

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Latince

garumna flumen

Almanca

garonne

Son Güncelleme: 2014-05-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tomus (flumen)

Almanca

tom

Son Güncelleme: 2015-01-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

mare et flumen video.

Almanca

ich sehe das meer und den fluss.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

extendit palmites suos usque ad mare et usque ad flumen propagines eiu

Almanca

und vergilt unsern nachbarn siebenfältig in ihren busen ihr schmähen, damit sie dich, herr, geschmäht haben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

quis est iste qui quasi flumen ascendit et veluti fluviorum intumescunt gurgites eiu

Almanca

wer ist der, so heraufzieht wie der nil, und seine wellen erheben sich wie wasserwellen?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et percussit david adadezer filium roob regem soba quando profectus est ut dominaretur super flumen eufrate

Almanca

david schlug auch hadadeser, den sohn rehobs, könig zu zoba, da er hinzog, seine macht wieder zu holen an dem wasser euphrat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et maerebunt piscatores et lugebunt omnes mittentes in flumen hamum et expandentes rete super faciem aquae marcescen

Almanca

und die fischer werden trauern; und alle die, so angeln ins wasser werfen, werden klagen; und die, so netze auswerfen aufs wasser, werden betrübt sein.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et dixi regi si regi videtur bonum epistulas det mihi ad duces regionis trans flumen ut transducant me donec veniam in iudaea

Almanca

und sprach zum könig: gefällt es dem könig, so gebe man mir briefe an die landpfleger jenseit des wassers, daß sie mich hinübergeleiten, bis ich komme nach juda,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

in die illo pepigit dominus cum abram foedus dicens semini tuo dabo terram hanc a fluvio aegypti usque ad fluvium magnum flumen eufrate

Almanca

an dem tage machte der herr einen bund mit abram und sprach: deinem samen will ich dies land geben, von dem wasser Ägyptens an bis an das große wasser euphrat:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et veni ad transmigrationem acervum novarum frugum ad eos qui habitabant iuxta flumen chobar et sedi ubi illi sedebant et mansi ibi septem diebus maerens in medio eoru

Almanca

und ich kam zu den gefangenen, die am wasser chebar wohnten, gen thel-abib, und setzte mich zu ihnen, die da saßen, und blieb daselbst unter ihnen sieben tage ganz traurig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et desolabit dominus linguam maris aegypti et levabit manum suam super flumen in fortitudine spiritus sui et percutiet eum in septem rivis ita ut transeant per eum calciat

Almanca

und der herr wird verbannen die zunge des meeres in Ägypten und wird seine hand lassen gehen über den strom mit einem starken winde und ihn in sieben bäche zerschlagen, daß man mit schuhen dadurchgehen kann.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

similis est homini aedificanti domum qui fodit in altum et posuit fundamenta supra petram inundatione autem facta inlisum est flumen domui illi et non potuit eam movere fundata enim erat supra petra

Almanca

er ist gleich einem menschen, der ein haus baute und grub tief und legte den grund auf den fels. da aber gewässer kam, da riß der strom zum hause zu, und konnte es nicht bewegen; denn es war auf den fels gegründet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

sed et a me praeceptum est quid oporteat fieri a presbyteris iudaeorum illis ut aedificetur domus dei scilicet ut de arca regis id est de tributis quae dantur de regione trans flumen studiose sumptus dentur viris illis ne inpediatur opu

Almanca

auch ist von mir befohlen, was man den Ältesten der juden tun soll, zu bauen das haus gottes; nämlich, daß man aus des königs gütern von den renten jenseits des wassers mit fleiß nehme und gebe es den leuten und daß man ihnen nicht wehre;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

flumen, quo provincia ab italia divisa erat, paulum constitit. dubitanti autem ostentum tale factum est: homo ingens, quem nemo 33 ante viderat, subito tuba canens in ripa stetit; quo signo dato traiecit ad alteram ripam tum caesar via incepta perrexit et „eatur“, inquit, „quo deorum ostentum vocat. iacta alea est.“

Almanca

der fluss, durch den die provinz von italien getrennt wurde, blieb ein wenig stehen. und für den zweifler war die vision wie folgt: ein riesiger mann, den niemand zuvor gesehen hatte, stand plötzlich am ufer und blies eine trompete; mit diesem zeichen ging er ans andere ufer hinüber, dann ging cäsar den weg weiter, den er begonnen hatte, und „lass ihn gehen“, sagte er, „womit er das schauspiel der götter ruft.“ die würfel sind gefallen."

Son Güncelleme: 2022-09-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,788,081,452 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam