Şunu aradınız:: vetustior humo (Latince - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

German

Bilgi

Latin

vetustior humo

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolo

Almanca

denn mühsal aus der erde nicht geht und unglück aus dem acker nicht wächst;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor

Almanca

Son Güncelleme: 2024-01-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce morior in hac humo non transibo iordanem vos transibitis et possidebitis terram egregia

Almanca

sondern ich muß in diesem lande sterben und werde nicht über den jordan gehen; ihr aber werdet hinübergehen und solch gutes land einnehmen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ingredere in petram abscondere fossa humo a facie timoris domini et a gloria maiestatis eiu

Almanca

gehe in den felsen und verbirg dich in der erde vor der furcht des herrn und vor seiner herrlichen majestät.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et tunc iudicabitur huic vitio subiacere cum per momenta singula adheserit carni illius atque concreverit foedus humo

Almanca

dann aber ist er unrein an diesem fluß, wenn sein fleisch eitert oder verstopft ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

produxitque dominus deus de humo omne lignum pulchrum visu et ad vescendum suave lignum etiam vitae in medio paradisi lignumque scientiae boni et mal

Almanca

und gott der herr ließ aufwachsen aus der erde allerlei bäume, lustig anzusehen und gut zu essen, und den baum des lebens mitten im garten und den baum der erkenntnis des guten und bösen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vidi enim inter spolia pallium coccineum valde bonum et ducentos siclos argenti regulamque auream quinquaginta siclorum et concupiscens abstuli et abscondi in terra contra medium tabernaculi mei argentumque fossa humo operu

Almanca

ich sah unter dem raub einen köstlichen babylonischen mantel und zweihundert silberlinge und eine goldene stange, fünfzig lot am gewicht; des gelüstete mich, und ich nahm es. und siehe es ist verscharrt in die erde in meiner hütte und das silber darunter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,793,810,491 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam