İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ad hostium
il nemico
Son Güncelleme: 2021-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
turba hostium
il nemico della folla
Son Güncelleme: 2020-06-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ostium non hostium
non alla porta del nemico,
Son Güncelleme: 2021-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pax propter vim
ειρήνη για χάρη της δύναμης
Son Güncelleme: 2023-06-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vim corpus tulit
a pris le corps
Son Güncelleme: 2024-01-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
cum quibusdam rebus commotus et metu hostium deterritus esset
mit einigen der dinge erschüttert, er
Son Güncelleme: 2020-08-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et eiciam vos de medio eius daboque vos in manu hostium et faciam in vobis iudici
ich will euch von dort herausstoßen und den fremden in die hand geben und will euch euer recht tun.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
noluit audire amasias eo quod domini esset voluntas ut traderetur in manibus hostium propter deos edo
aber amazja gehorchte nicht; denn es geschah von gott, daß sie dahingegeben würden, darum daß sie die götter der edomiter gesucht hatten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
unus e vobis persequetur hostium mille viros quia dominus deus vester pro vobis ipse pugnabit sicut pollicitus es
euer einer jagt tausend; denn der herr, euer gott, streitet für euch, wie er euch geredet hat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vim fecerunt depraedantes pupillos et vulgum pauperem spoliaverun
man reißt das kind von den brüsten und macht's zum waisen und macht die leute arm mit pfänden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et barac persequeretur fugientes currus et exercitum usque ad aroseth gentium et omnis hostium multitudo usque ad internicionem cadere
barak aber jagte nach den wagen und dem heer bis gen haroseth der heiden. und alles heer siseras fiel vor der schärfe des schwerts, daß nicht einer übrigblieb.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ecce clamabo vim patiens et nemo audiet vociferabor et non est qui iudice
siehe, ob ich schon schreie über frevel, so werde ich doch nicht erhört; ich rufe, und ist kein recht da.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et cum venisset ad gradus contigit ut portaretur a militibus propter vim popul
und als er an die stufen kam, mußten ihn die kriegsknechte tragen vor gewalt des volks;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
usquequo domine clamabo et non exaudies vociferabor ad te vim patiens et non salvabi
herr, wie lange soll ich schreien, und du willst mich nicht hören? wie lange soll ich zu dir rufen über frevel, und du willst nicht helfen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum vim patitur et violenti rapiunt illu
aber von den tagen johannes des täufers bis hierher leidet das himmelreich gewalt, und die gewalt tun, die reißen es an sich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pater eius quia calumniatus est et vim fecit fratri et malum operatus est in medio populi sui ecce mortuus est in iniquitate su
aber sein vater, der gewalt und unrecht geübt hat und unter seinem volk getan hat, was nicht taugt, siehe, der soll sterben um seiner missetat willen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente
und die männer von ephraim sprachen zu ihm: warum hast du uns das getan, daß du uns nicht riefst, da du in den streit zogst wider die midianiter? und zankten mit ihm heftig.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de hac itaque materia iubet imperator in civitate cambalu cudi immensam vim pecuniae, quae pro toto sufficit imperio; nullique sub poena mortis in omnibus regnis et terris suis licet aliam cudere vel etiam expendere monetam aut illam recusare. mandat quoque nonnumquam imperator his, qui in cambalu morantur, ut (ii), qui aurum vel argentum aut lapides pretiosos habent, ea quantocius officialibus suis tradant et consuetam ab illis monetam iuxta illorum valorem recipiant. hoc modo fit, ut mercatores et cives indemnes serventur et nihilominus rex omne aurum et argentum corradens maximum congreget thesaurum.
der wunsch zu lehren
Son Güncelleme: 2020-04-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: