Şunu aradınız:: vita mea et praecepta mea (Latince - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Almanca

Bilgi

Latince

vita mea et praecepta mea

Almanca

mein leben meine regeln

Son Güncelleme: 2019-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec est vita mea

Almanca

this is my life

Son Güncelleme: 2020-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mors tua,vita mea

Almanca

dein tod ist mein leben

Son Güncelleme: 2016-03-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

diligo est vita mea

Almanca

ist mein leben

Son Güncelleme: 2020-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mihi vita, mea pugni

Almanca

mein leben sind meine fäuste

Son Güncelleme: 2021-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

etiam pila est vita mea

Almanca

Son Güncelleme: 2023-12-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego dominus deus veste

Almanca

sondern nach meinen rechten sollt ihr tun, und meine satzungen sollt ihr halten, daß ihr darin wandelt; denn ich bin der herr, euer gott.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive

Almanca

und er lehrte mich und sprach: laß dein herz meine worte aufnehmen; halte meine gebote, so wirst du leben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo

Almanca

und haltet meine satzungen und tut sie; denn ich bin der herr, der euch heiligt.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

eo quod iudicia mea non fecissent et praecepta mea reprobassent et sabbata mea violassent et post idola patrum suorum fuissent oculi eoru

Almanca

darum daß sie meine geboten nicht gehalten und meine rechte verachtet und meine sabbate entheiligt hatten und nach den götzen ihrer väter sahen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

fraus non habet locum in vita mea

Almanca

fraus non habet locum in vita mea

Son Güncelleme: 2023-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

somnia mega non magis notabilis quam vita mea

Almanca

mein weg, leben, meine träume

Son Güncelleme: 2022-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sun

Almanca

du hast meine klage verwandelt in einen reigen; du hast mir meinen sack ausgezogen und mich mit freude gegürtet,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et si quis audierit verba mea, et non custodierit

Almanca

wer da glaubet an mich, glaubt nicht an mich, sondern an den, der mich gesandt ha

Son Güncelleme: 2020-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et praecepta tua non audivimus nec observavimus nec fecimus sicut praeceperas nobis ut bene nobis esse

Almanca

und der könig gab sadrach, mesach und abed-nego große gewalt in der landschaft babel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego dominu

Almanca

haltet meine sabbate und fürchtet euch vor meinem heiligtum. ich bin der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego nabuchodonosor quietus eram in domo mea et florens in palatio me

Almanca

3:31 könig nebukadnezar allen völkern, leuten und zungen auf der ganzen erde: viel friede zuvor!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

te amo magis quam erat: et pretiosi homo in vita mea tu es

Almanca

ich liebe dich über alles, du bist die wertvollste person in meinem leben

Son Güncelleme: 2017-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictioni

Almanca

nun aber gießt sich aus meine seele über mich, und mich hat ergriffen die elende zeit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pro quo ait rahel conparavit me deus cum sorore mea et invalui vocavitque eum nepthali

Almanca

da sprach rahel: gott hat es gewandt mit mir und meiner schwester, und ich werde es ihr zuvortun. und hieß ihn naphthali.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,778,475,357 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam