Şunu aradınız:: abiit (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

abiit

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

et cum inposuisset eis manus abiit ind

Arnavutça

dhe, mbasi vuri duart mbi ata, u nis që andej.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum dimisisset eos abiit in montem orar

Arnavutça

sapo e lejoi, ai iu ngjit malit për t'u lutur.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit ergo adulescens puer prophetae ramoth galaa

Arnavutça

atëherë i riu, shërbëtori i profetit, u nis për në ramoth të galaadit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dimisitque cognatum qui reversus abiit in terram sua

Arnavutça

pastaj moisiu u nda nga vjehrri i tij, i cili u kthye në vendin e vet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dimittens eos ascendens iterum abiit trans fretu

Arnavutça

atëherë i la, hipi përsëri në barkë dhe kaloi në bregun tjetër.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit itaque hierobbaal filius ioas et habitavit in domo su

Arnavutça

pastaj jerubaali, bir i joashit, u kthye të banojë në shtëpinë e tij.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Arnavutça

mbreti i tha: "shko në paqe!". atëherë ai u ngrit dhe vajti në hebron.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

abiit autem inde in montem carmeli et inde reversus est samaria

Arnavutça

që këtej eliseu shkoi në malin karmel dhe që andej u kthye pastaj në samari.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et egressus inde abiit in patriam suam et sequebantur illum discipuli su

Arnavutça

pastaj doli prej andej dhe erdhi në vendlindjen e tij, dhe dishepujt e vet e ndiqnin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit ille homo et nuntiavit iudaeis quia iesus esset qui fecit eum sanu

Arnavutça

ai njeri shkoi dhe u tregoi judenjve se jezusi ishte ai që e shëroi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit autem samuhel in ramatha saul vero ascendit in domum suam in gabaat

Arnavutça

pastaj samueli shkoi në ramah dhe sauli shkoi në shtëpinë e tij, në gibeahun e tij.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit david et reversus est a saul ut pasceret gregem patris sui in bethlee

Arnavutça

davidi përkundrazi shkonte dhe vinte nga sauli për të kullotur kopenë e atit të tij në betlem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Arnavutça

atëherë profeti shkoi ta presë mbretin në rrugë, duke u maskuar me një rryp pëlhure mbi sytë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit autem qui quinque talenta acceperat et operatus est in eis et lucratus est alia quinqu

Arnavutça

tani ai që kishte marrë të pesë talentat shkoi, dhe bëri tregti me to dhe fitoi pesë të tjerë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit quoque david et omnis israhel in hierusalem haec est iebus ubi erant iebusei habitatores terra

Arnavutça

davidi së bashku me tërë izraelin doli kundër jeruzalemit, që është jebusi, ku ndodheshin jebusejtë, banorë të vendit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit ergo et fecit iuxta verbum domini cumque abisset sedit in torrente charith qui est contra iordane

Arnavutça

kështu ai u nis dhe veproi sipas fjalës të zotit; shkoi dhe u vendos pranë përroit kerith, që ndodhet në lindje të jordanit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dum lucem habetis credite in lucem ut filii lucis sitis haec locutus est iesus et abiit et abscondit se ab ei

Arnavutça

''gjersa keni dritë, besoni në dritë, që të bëheni bij të dritës''. këto gjëra tha jezusi; pastaj u largua dhe u fsheh prej tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit itaque omnis populus ut comederet et biberet et mitteret partes et faceret laetitiam magnam quia intellexerant verba quae docuerat eo

Arnavutça

atëherë tërë populli shkoi të hajë, të pijë, t'u dërgojë racione të varfërve dhe të kremtojë me hare të madhe, sepse ata i kishin kuptuar fjalët që u ishin shpjeguar.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,467,489 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam