Şunu aradınız:: requiem (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

requiem

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem mea

Arnavutça

kini kujdes, vëllezër, se mos ndonjë nga ju ka zemër të ligë, mosbesimi, që të largohet nga perëndia i gjallë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

convertere anima mea in requiem tuam quia dominus benefecit tib

Arnavutça

dridhu, o tokë, në prani të zotit, në prani të perëndisë të jakobit,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

nam si eis iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac di

Arnavutça

mbetet, pra, një pushim i së shtunës për popullin e perëndisë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eiu

Arnavutça

o i pabesë, mos ngre kurthe kundër banesës së njeriut të drejtë, mos shkatërro vendin ku ai pushon,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem mea

Arnavutça

zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

iussitque centurioni custodiri eum et habere requiem nec quemquam prohibere de suis ministrare e

Arnavutça

dhe i dha urdhër centurionit që palin ta ruanin, por të kishte njëfarë lirie, pa penguar asnjë nga të vetët t'i kryejnin shërbime ose të vijnin ta takojnin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu

Arnavutça

le të përpiqemi, pra, të hyjmë në atë prehje, që askush të mos bjerë në atë shëmbull të mosbindjes.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et vobis qui tribulamini requiem nobiscum in revelatione domini iesu de caelo cum angelis virtutis eiu

Arnavutça

në një zjarr flakërues, për t'u hakmarrë kundër atyre që nuk njohin perëndi, dhe të atyre që nuk i binden ungjillit të zotit tonë jezu krisht.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non inveni

Arnavutça

tani kur fryma e ndyrë ka dalë nga një njeri, endet nëpër vende të thata, duke kërkuar qetësi, por nuk e gjen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

det vobis invenire requiem in domibus virorum quos sortiturae estis et osculata est eas quae elevata voce flere coeperun

Arnavutça

zoti ju bëftë të gjeni qetësi çdo njëra në shtëpinë e burrit të sajë!". pastaj ajo i puthi dhe ato filluan të qajnë me zë të lartë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixitque pharao multus est populus terrae videtis quod turba succreverit quanto magis si dederitis eis requiem ab operibu

Arnavutça

faraoni tha përsëri: "ja, tani populli i vendit është i shumtë, dhe ju doni që ai të ndërpresë mundimet e tij".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

cum inmundus spiritus exierit de homine perambulat per loca inaquosa quaerens requiem et non inveniens dicit revertar in domum meam unde exiv

Arnavutça

kur fryma e ndyrë del nga një njeri, endet në vende të shkreta, duke kërkuar pushim, dhe duke mos e gjetur dot, thotë: "do të kthehem në shtëpinë time nga dola".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ex die qua constitui iudices super populum meum israhel et requiem dabo tibi ab omnibus inimicis tuis praedicitque tibi dominus quod domum faciat tibi dominu

Arnavutça

nga dita që kam vendosur gjyqtarë mbi popullin tim të izraelit. do të të siguroj paqe nga tërë armiqtë e tu. përveç kësaj zoti të shpall se ka për të të ndërtuar një shtëpi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cum ergo dominus deus tuus dederit tibi requiem et subiecerit cunctas per circuitum nationes in terra quam tibi pollicitus est delebis nomen eius sub caelo cave ne obliviscari

Arnavutça

kur, pra, zoti, perëndia yt, do të sigurojë qetësi nga armiqtë e tu rreth e përqark vendit që zoti, perëndia yt, të jep si trashëgimi për ta pushtuar, do të fshish kujtimin e amalekut nën qiellin; mos e harro!".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

benedictus dominus qui dedit requiem populo suo israhel iuxta omnia quae locutus est non cecidit ne unus quidem sermo ex omnibus bonis quae locutus est per mosen servum suu

Arnavutça

"i bekuar qoftë zoti, që i dha paqe popullit të izraelit, sipas gjithë atyre premtimeve që kishte bërë; as edhe një fjalë e vetme nuk mbeti pa u zbatuar nga të gjitha premtimet e bëra prej tij me anë të shërbëtorit të tij moisi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus es

Arnavutça

sa herë që qeniet e gjalla i japin lavdi, nder e të falenderim atij që rri ulur mbi fron, atij që rron në shekuj të shekujve,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

donec det requiem dominus fratribus vestris sicut et vobis dedit et possideant ipsi quoque terram quam dominus deus vester daturus est eis et sic revertemini in terram possessionis vestrae et habitabitis in ea quam vobis dedit moses famulus domini trans iordanem contra solis ortu

Arnavutça

derisa zoti t'u ketë dhënë pushim vëllezërve tuaj ashtu si juve, dhe ta kenë shtënë në dorë vendin që zoti, perëndia juaj, u jep atyre. atëherë mund të ktheheni për të pushtuar vendin që ju përket, dhe që moisiu, shërbëtor i zotit, ju ka dhënë këtej jordanit në drejtim të lindjes"".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,425,970 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam