Şunu aradınız:: chanaan (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

chanaan

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

chanaan vero genuit sidonem primogenitum et het

Arnavutça

kanaanit i lindi sidoni, i parëlinduri i tij, dhe hethi,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ait maledictus chanaan servus servorum erit fratribus sui

Arnavutça

"i mallkuar qoftë kanaani! ai qoftë shërbyesi i shërbëtorëve të vëllezërve të tij!".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dicens tibi dabo terram chanaan funiculum hereditatis vestra

Arnavutça

dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

probans quoque quod non libenter aspiceret filias chanaan pater suu

Arnavutça

kur esau u bind se bijat e kanaanit shiheshin me sy të keq nga isaku, babai i tij,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui ascendentes ex aegypto venerunt in terram chanaan ad patrem suum iaco

Arnavutça

atëherë ata u ngjitën përsëri nga egjipti dhe arritën në vendin e kanaanit te jakobi, ati i tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dilatet deus iafeth et habitet in tabernaculis sem sitque chanaan servus eiu

Arnavutça

perëndia ta rritë jafetin dhe ky të banojë në çadrat e semit; kanaani qoftë shërbyesi i tij!".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et destruens gentes septem in terra chanaan sorte distribuit eis terram eoru

Arnavutça

pastaj shkatërroi shtatë kombe në vendin e kanaanit dhe ua shpërndau atyre në trashëgimi vendin e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su

Arnavutça

kështu ata morën me vete bagëtinë dhe sendet që kishin blerë në vendin e kanaanit dhe erdhën në egjipt. Éshtë fjala për jakobin me tërë pasardhësit e tij.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audivitque chananeus rex arad qui habitabat ad meridiem in terra chanaan venisse filios israhe

Arnavutça

mbreti i aradit, kananeu, që banonte në negev, në vendin e kanaanit, dëgjoi se arritën bijtë e izraelit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

contra mambre in terra chanaan quam emit abraham cum agro ab ephron hettheo in possessionem sepulchr

Arnavutça

në shpellën që është në fushën e makpelahut përballë mamres, në vendin e kanaanit, atë që abrahami bleu në arën nga efron hiteu, si vendvarrim, pronë e tij.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ad meridiem vero sunt evei omnis terra chanaan et maara sidoniorum usque afeca et terminos amorre

Arnavutça

në jug, tërë vendi i kananejve, dhe mearahu që u përket sidonëve deri në afek, deri në kufirin e amorejve;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abram habitavit in terra chanaan loth moratus est in oppidis quae erant circa iordanem et habitavit in sodomi

Arnavutça

abrami banoi në vendin e kanaanit dhe loti në qytetet e fushës, duke arritur të ngrejë çadrat e tij deri në sodomë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fecit quoque sibi sedecias filius chanaan cornua ferrea et ait haec dicit dominus his ventilabis syriam donec deleas ea

Arnavutça

sedekia, bir i kenaanahut, që i kishte bërë vetes brirë prej hekuri, tha: "kështu thotë zoti: "me këta brirë do të shposh tejpërtej sirët deri sa t'i shkatërrosh plotësisht"".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

accessit autem sedecias filius chanaan et percussit micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus domini et locutus est tib

Arnavutça

atëherë sedekia, bir i kenaanahut, u afrua dhe i ra me një shpullë mikajahut, duke i thënë: "nga kaloi fryma e zotit kur doli nga unë për të folur me ty?".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et portantes eum in terram chanaan sepelierunt in spelunca duplici quam emerat abraham cum agro in possessionem sepulchri ab ephron hettheo contra faciem mambr

Arnavutça

bijtë e tij e bartën në vendin e kanaanit dhe e varrosën në shpellën e fushës së malkpelahut, përballë mamres, që abrahami e kishte blerë bashkë me arën nga efron hiteu, si vendvarrim, pronë e tij.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ad peregrinandum in terra tua venimus quoniam non est herba gregibus servorum tuorum ingravescente fame in regione chanaan petimusque ut esse nos iubeas servos tuos in terra gesse

Arnavutça

pastaj i thanë faraonit: "kemi ardhur për të banuar në këtë vend, sepse nuk kishte më kullota për kopetë e shërbëtorëve të tu, sepse ka zi të madhe në vendin e kanaanit. lejona tani që shërbëtorët e tu të banojnë në vendin e goshenit".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

a fluvio turbido qui inrigat aegyptum usque ad terminos accaron contra aquilonem terra chanaan quae in quinque regulos philisthim dividitur gazeos azotios ascalonitas gettheos et accaronita

Arnavutça

nga shikori që rrjedh në lindje të egjiptit, deri në kufirin e ekronit nga veriu (krahinë që konsiderohet kananease), tokat e pesë princave të filistejve, domethënë të gazës, të ashdodit, të ashkalonit, të gathit, të ekronit dhe të avejve gjithashtu,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum *suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus chanaan et interfecta est terra in sanguinibu

Arnavutça

egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i izraelit kishte rënë mbi ta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tulit itaque thare abram filium suum et loth filium aran filium filii sui et sarai nurum suam uxorem abram filii sui et eduxit eos de ur chaldeorum ut irent in terram chanaan veneruntque usque haran et habitaverunt ib

Arnavutça

pastaj terahu mori të birin abram dhe lotin, të birin e haranit, domethënë djali i të birit, dhe sarajn nusen e tij, gruaja e djalit të tij abram, dhe dolën bashkë nga ur i kaldeasve për të vajtur në vendin e kanaanëve; por kur arritën në haran, ata u vendosën aty.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,795,037,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam