İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et invenerunt lapidem revolutum a monument
dhe gjetën që guri ishte rrokullisur nga varri.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et respicientes vident revolutum lapidem erat quippe magnus vald
por, kur ngritën sytë, panë se guri ishte rrokullisur, megjithëse ishte shumë i madh.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
illi autem abeuntes munierunt sepulchrum signantes lapidem cum custodibu
dhe ata, pra, shkuan dhe e siguruan varrin dhe, përveç rojës, vulosën gurin.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in manibus portabunt te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu
na mëso, pra, të numërojmë ditët tona për të pasur një zemër të urtë.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dicebant ad invicem quis revolvet nobis lapidem ab ostio monument
dhe thonin në mes tyre: ''kush do të na rrokullisë gurin nga hyrja e varrit?''.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quia in manibus tollent te ne forte offendas ad lapidem pedem tuu
dhe ata do të të mbajnë mbi duart e tyre që këmba jote të mos ndeshë me asnjë gur"''.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sicut qui mittit lapidem in acervum mercurii ita qui tribuit insipienti honore
kush i jep lavdi një budallai është si ai që lidh një gur te hobeja.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favu
me terrin ai kishte bërë velin e tij dhe si shatorre rreth vetes kishte vënë errësirën e ujërave dhe retë e dendura të qiellit.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad quem accedentes lapidem vivum ab hominibus quidem reprobatum a deo autem electum honorificatu
sepse në shkrimet lexohet: ''ja, unë po vë në sion një gur çipi, të zgjedhur, dhe ai që beson në të nuk do të turpërohet aspak''.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ascenditque terminus in bethagla et transit ab aquilone in betharaba ascendens ad lapidem boem filii rube
pastaj kufiri ngjitej në drejtim të beth-oglahut, kalonte në veri të beth-arabahut dhe ngjitej deri në gurin e bohanit, birit të rubenit.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque conpleveris legere librum istum ligabis ad eum lapidem et proicies illum in medio eufrate
pastaj, kur të kesh mbaruar së lexuari këtë libër, do të lidhësh mbi të një gur dhe do ta hedhësh në mes të eufratit,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ait iesus tollite lapidem dicit ei martha soror eius qui mortuus fuerat domine iam fetet quadriduanus enim es
jezusi tha: ''hiqni gurin!''. marta, motra e të vdekurit, i tha: ''zot, ai tashmë qelbet, sepse ka vdekur prej katër ditësh''.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum autem perseverarent interrogantes eum erexit se et dixit eis qui sine peccato est vestrum primus in illam lapidem mitta
dhe, kur ata vazhdonin ta pyesnin, ai u drejtua dhe u tha atyre: ''kush nga ju është pa mëkat, le ta hedhë i pari gurin kundër saj!''.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ad terram prosternent te et filios qui in te sunt et non relinquent in te lapidem super lapidem eo quod non cognoveris tempus visitationis tua
dhe do të të rrëzojnë përtokë ty dhe bijtë e tu në ty; dhe s'do të lënë në ty gur mbi gur, sepse ti nuk e ke njohur kohën kur je vizituar''.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et erit in die illa ponam hierusalem lapidem oneris cunctis populis omnes qui levabunt eam concisione lacerabuntur et colligentur adversum eam omnia regna terra
atë ditë do të ndodhë që unë do ta bëj jeruzalemin një gur të rëndë për gjithë popujt; të gjithë ata që do të ngarkohen me të do të bëhen krejtësisht copë-copë, edhe sikur të mblidheshin të gjitha kombet e dheut kundër tij.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego dominus deus vester non facietis vobis idolum et sculptile nec titulos erigetis nec insignem lapidem ponetis in terra vestra ut adoretis eum ego enim sum dominus deus veste
"nuk do të bëni idhuj, nuk do të ngrini figura të gdhendura ose ndonjë kolonë dhe nuk do të vendosni në vendin tuaj asnjë gur të stolisur me figura, me qëllim që të përuleni para tij; sepse unë jam zoti, perëndia juaj.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dicit illis iesus numquam legistis in scripturis lapidem quem reprobaverunt aedificantes hic factus est in caput anguli a domino factum est istud et est mirabile in oculis nostri
jezusi u tha atyre: ''a nuk keni lexuar kurrë në shkrimet: "guri, që ndërtuesit e nxorën të papërdorshëm, u bë guri i qoshes. kjo është vepër e zotit, dhe është e mrekullueshme në sytë tonë"?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
levitae autem deposuerunt arcam dei et capsellam quae erat iuxta eam in qua erant vasa aurea et posuerunt super lapidem grandem viri autem bethsamitae obtulerunt holocausta et immolaverunt victimas in die illa domin
levitët hoqën arkën e zotit dhe shportën që i rrinte pranë dhe në të cilën gjendeshin sendet prej ari, dhe i vendosëm mbi një gur të madh. po atë ditë njerëzit e beth-shemeshit ofruan dhe i bënë flijime zotit.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter
kur ata arritën pranë gurit të madh që është në gabaon, amasa u doli përpara. joabi kishte veshur një uniformë ushtarake, mbi të cilën kishte brezin me një shpatë në këllëfin e ngritur me ijet; ndërsa po ecte përpara, shpata i ra.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: