Şunu aradınız:: legis (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

legis

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

audissetque ille verba legis scidit vestimenta su

Arnavutça

por ndodhi që, kur mbreti dëgjoi fjalët e ligjit, ai grisi rrobat e trupit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

finis enim legis christus ad iustitiam omni credent

Arnavutça

sepse përfundimi i ligjit është krishti, për shfajësimin e kujtdo që beson.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eu

Arnavutça

dhe një nga ata, mësues i ligjit, e pyeti për të vënë në provë, duke thënë:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fia

Arnavutça

sepse dihet se perëndia ynë lindi nga fisi i judës, për të cilin moisiu nuk tha asgjë lidhur me priftërinë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuu

Arnavutça

biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dilectio proximo malum non operatur plenitudo ergo legis est dilecti

Arnavutça

dashuria nuk i bën keq të afërmit; dashuria, pra, është përmbushja e ligjit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non enim auditores legis iusti sunt apud deum sed factores legis iustificabuntu

Arnavutça

sepse jo ata që dëgjojnë ligjin janë të drejtë para perëndisë, por ata që e zbatojnë ligjin do të shfajësohen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

zenan legis peritum et apollo sollicite praemitte ut nihil illis desi

Arnavutça

edhe le të mësojnë edhe tanët t'u kushtohen veprave të mira për nevojat e ngutshme, që të mos jenë të pafrytshëm.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

artarxersis rex regum ezrae sacerdoti scribae legis dei caeli doctissimo salute

Arnavutça

"artasersi, mbret i mbretërve, priftit ezdra, shkruesit kompetent në ligjin e perëndisë të qiellit. përshëndetje, e të tjera.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

cor tuum meditabitur timorem ubi est litteratus ubi legis verba ponderans ubi doctor parvuloru

Arnavutça

zemra jote do të bjerë në mendime të thella mbi tmerret e kaluara: "ku është shkruesi? ku është ai që peshon? ku është ai që numëron kullat?".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et legerunt in libro legis dei distincte et adposite ad intellegendum et intellexerunt cum legeretu

Arnavutça

ata lexonin në librin e ligjit të perëndisë në mënyrë të qartë, duke shpjeguar domethënien e tij, me qëllim që të kuptonin atë që lexohej.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et respondens iesus dixit ad legis peritos et pharisaeos dicens si licet sabbato curar

Arnavutça

dhe jezusi, duke iu përgjigjur mësuesve të ligjit dhe farisenjve, tha: ''a është e lejueshme të shërosh ditën e shtunë?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

circumcisio quidem prodest si legem observes si autem praevaricator legis sis circumcisio tua praeputium facta es

Arnavutça

sepse rrethprerja është e dobishme në qoftë se ti respekton ligjin, por në qoftë se je shkelës i ligjit, rrethprerja jote bëhet mosrrethprerje.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in lign

Arnavutça

që bekimi i abrahamit t'u vijë johebrenjve me anë të jezu krishtit, që ne të marrim premtimin e frymës me anë të besimit.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abscondita domino deo nostro quae manifesta sunt nobis et filiis nostris usque in aeternum ut faciamus universa legis huiu

Arnavutça

gjërat e fshehta i përkasin zotit, perëndisë tonë, por gjërat e shfaqura janë për ne dhe për bijtë tanë për gjithnjë, me qëllim që të zbatojmë në praktikë tërë fjalët e këtij ligji".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

at ille ait et vobis legis peritis vae quia oneratis homines oneribus quae portari non possunt et ipsi uno digito vestro non tangitis sarcina

Arnavutça

dhe ai thoshte: ''mjerë edhe ju, o mësues të ligjit! sepse i ngarkoni njerëzit me barrë që me vështirësi baren, dhe ju nuk i prekni ato barrë as edhe me një gisht.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

convenientibus cunctis ex israhel ut appareant in conspectu domini dei tui in loco quem elegerit dominus leges verba legis huius coram omni israhel audientibus ei

Arnavutça

kur tërë izraeli do të vijë të paraqitet përpara zotit, perëndisë tënd, në vendin që ai ka zgjedhur, do të lexosh këtë ligj para tërë izraelit, në veshët e tërë izraelitëve.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

conticuit populus meus eo quod non habuerit scientiam quia tu scientiam reppulisti repellam te ne sacerdotio fungaris mihi et oblita es legis dei tui obliviscar filiorum tuorum et eg

Arnavutça

populli im vdes për mungesë njohurish. duke qenë se ti ke refuzuar njohjen, edhe unë do të të refuzoj si prifti im; duke qenë se ti ke harruar ligjin e perëndisë tënd, edhe unë do të harroj bijtë e tu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et a me ego artarxersis rex statui atque decrevi omnibus custodibus arcae publicae qui sunt trans flumen ut quodcumque petierit a vobis ezras sacerdos scriba legis dei caeli absque mora deti

Arnavutça

unë, mbreti artasers, urdhëroj të gjithë arkëtarët e krahinës matanë lumit: gjithçka që do të kërkojë prifti ezdra, shkruesi i ligjit të perëndisë të qiellit, t'i plotësohen menjëherë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

filios autem eorum qui occiderant non occidit iuxta quod scriptum est in libro legis mosi sicut praecepit dominus dicens non morientur patres pro filiis neque filii morientur pro patribus sed unusquisque in peccato suo morietu

Arnavutça

por nuk vrau bijtë e vrasësve, sipas asaj që është shkruar në librin e ligjit të moisiut, në të cilin zoti ka urdhëruar duke thënë: "etërit nuk do të dënohen me vdekje për bijtë e tyre, as bijtë nuk do të vriten për etërit e tyre; secili do të dënohet me vdekje për mëkatin e vet".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
8,030,601,026 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam