Şunu aradınız:: lingua (Latince - Arnavutça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

lingua

Arnavutça

gjuha

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Latince

lingua latina

Arnavutça

gjuha latine

Son Güncelleme: 2014-10-24
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

lingua graeca antiqua

Arnavutça

greqishtja e lashtë

Son Güncelleme: 2015-06-15
Kullanım Sıklığı: 9
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et ideo qui loquitur lingua oret ut interpretetu

Arnavutça

prandaj ai që flet një gjuhë tjetër, le të lutet që të mund ta interpretojë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

caput aspidum suget occidet eum lingua vipera

Arnavutça

ai ka thithur helm gjarpëri, gjuha e një nepërke do ta vrasë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

argentum electum lingua iusti cor impiorum pro nihil

Arnavutça

gjuha e të drejtit është argjend i zgjedhur, por zemra e të pabesëve vlen pak.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitia

Arnavutça

gjuha e të urtëve përdor dijen ndershmërisht, por goja e budallenjve nxjerr marrëzira.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua me

Arnavutça

tërë mbretërit e tokës do të të kremtojnë, o zot, kur të dëgjojnë fjalët e gojës sate,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

domine libera animam meam a labiis iniquis a lingua dolos

Arnavutça

lum ata që respektojnë mësimet e tij, që e kërkojnë me gjithë zemër

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

apertum est autem ilico os eius et lingua eius et loquebatur benedicens deu

Arnavutça

në atë çast goja e tij u hap dhe gjuha e tij u zgjidh, dhe fliste duke bekuar perëndinë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

initium eius a summitate maris salsissimi et a lingua eius quae respicit meridie

Arnavutça

kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e detit të kripur, nga kepi që drejtohet në jug,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentiu

Arnavutça

kur dëgjuan se u fliste atyre në gjuhën hebraike, heshtën edhe më shumë. pastaj ai tha:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et dixit mihi aquas quas vidisti ubi meretrix sedet populi sunt et gentes et lingua

Arnavutça

pastaj më tha: ''ujërat që ke parë, ku ulet lavirja, janë popuj dhe turma, dhe kombe, dhe gjuhë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

adhereat lingua mea faucibus meis si non meminero tui si non praeposuero hierusalem in principio laetitiae mea

Arnavutça

atë që ka shtrirë tokën mbi ujërat, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

deleth adhesit lingua lactantis ad palatum eius in siti parvuli petierunt panem et non erat qui frangeret ei

Arnavutça

gjuha e foshnjës në gji ngjitet, në qiellzën e tij nga etja; fëmijët kërkojnë bukë, por nuk ka njeri që t'ua japë atyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et notum factum est omnibus habitantibus hierusalem ita ut appellaretur ager ille lingua eorum acheldemach hoc est ager sanguini

Arnavutça

kjo iu bë e njohur të gjithë banorëve të jeruzalemit, sa që ajo arë në dialektin e tyre është quajtur akeldama, që do të thotë: "ara e gjakut".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo

Arnavutça

të mjerët dhe të varfërit kërkojnë ujë, por mungon; gjuha e tyre u është tharë nga etja; unë, zoti do t'ua plotësoj dëshirën; unë, perëndia i izraelit, nuk do t'i braktis.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et cum ille permisisset paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicen

Arnavutça

dhe, mbasi e lejoi, pali, duke qëndruar në këmbë mbi shkallarët, i bëri shenjë me dorë popullit. dhe, si u bë heshtje e madhe, i foli në gjuhën hebraike, duke thënë:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

ab oriente vero erit initium mare salsissimum usque ad extrema iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem iordanem fluviu

Arnavutça

kufiri në lindje ishte deti i kripur deri në grykëderdhjen e jordanit. kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së jordanit;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Latince

et dixit eliachim et sobna et ioae ad rabsacen loquere ad servos tuos syra lingua intellegimus enim ne loquaris ad nos iudaice in auribus populi qui est super muru

Arnavutça

atëherë eliakimi, shebna dhe joahu i thanë rabshakehut: "foli, pra, shërbëtorëve të tu në gjuhën aramaike, sepse ne e kuptojmë, por mos na fol në gjuhën hebraike, në mënyrë që ta dëgjojë populli që është mbi muret".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,791,196,637 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam