Şunu aradınız:: verumtamen (Latince - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Albanian

Bilgi

Latin

verumtamen

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Arnavutça

Bilgi

Latince

verumtamen ad infernum detraheris in profundum lac

Arnavutça

po përkundrazi do të hidhesh në sheol, në thellësitë e gropës.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mens

Arnavutça

por ja, dora e atij që më tradhton është me mua mbi tryezë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbi

Arnavutça

ti i vë fajet tona para teje, mëkatet tona të fshehta në dritën e fytyrës sate.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentu

Arnavutça

i bekuar qoftë zoti perëndia, perëndia i izraelit; vetëm ai bën mrekulli.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

verumtamen deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia me

Arnavutça

ti do t'i shtosh ditë të tjera jetës së mbretit; vitet e tij vazhdofshin për shumë breza.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et adfligam semen david super hoc verumtamen non cunctis diebu

Arnavutça

për këtë do të poshtëroj pasardhësit e davidit, por jo për gjithnjë"".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus et in eadem permaneamus regul

Arnavutça

bëhuni imituesit e mi, vëllezër, dhe vëreni ata që ecin kështu, sipas shëmbullin që keni në ne.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

verumtamen dico vobis quia terrae sodomorum remissius erit in die iudicii quam tib

Arnavutça

prandaj unë po ju them se ditën e gjyqit fati i vendit të sodomës do të jetë më i lehtë se yti''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit ergo dominus ad satan ecce in manu tua est verumtamen animam illius serv

Arnavutça

zoti i tha satanait: "ja ai, është në pushtetin tënd, por mos ia merr jetën".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dixit verumtamen populus meus est filii non negantes et factus est eis salvato

Arnavutça

ai në fakt kishte thënë: "ata me të vërtetë janë populli im, bij që nuk do të veprojnë në mënyrë të rreme". kështu ai u bë shpëtimtari i tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia

Arnavutça

duke thënë: ''o atë, po të duash, largoje këtë kupë nga unë! megjithatë mos u bëftë vullneti im, por yti''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

corripe me domine verumtamen in iudicio et non in furore tuo ne forte ad nihilum redigas m

Arnavutça

më korrigjo, o zot, por me drejtësi, jo në zemërimin tënd për të mos më reduktuar në asgjë.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dico vobis quia cito faciet vindictam illorum verumtamen filius hominis veniens putas inveniet fidem in terr

Arnavutça

po, unë ju them se ai do t'ua marrë hakun së shpejti. po kur të vijë biri i njeriut, a do të gjejë besim mbi tokë?''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque pharao ego dimittam vos ut sacrificetis domino deo vestro in deserto verumtamen longius ne abeatis rogate pro m

Arnavutça

faraoni tha: "unë do t'ju lë të shkoni, që të bëni fli për zotin, perëndinë tuaj, në shkretëtirë; vetëm, mos shkoni shumë larg. lutuni për mua".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et dixit ephraim verumtamen dives effectus sum inveni idolum mihi omnes labores mei non invenient mihi iniquitatem quam peccav

Arnavutça

efraimi thotë: "edhe jam begatuar, kam grumbulluar pasuri; në të gjitha mundimet e mia, nuk do të gjejnë tek unë asnjë paudhësi që të jetë mëkat".

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dicit illi iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael

Arnavutça

jezusi i tha: ''ti po thua! madje unë po ju them se në të ardhmen ju do ta shihni birin e njeriut duke ndënjur në të djathtën e pushtetit, dhe duke ardhur mbi retë e qiellit''.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixi attamen timebis me suscipies disciplinam et non peribit habitaculum eius propter omnia in quibus visitavi eam verumtamen diluculo surgentes corruperunt omnes cogitationes sua

Arnavutça

unë thoja: "me siguri do të kesh frikë nga unë, do të pranosh të ndreqesh", dhe kështu banesa e tij nuk do të shkatërrohej me gjithë ndëshkimet që i kam dhënë. por ata u nxituan të prishen në të gjitha veprimet e tyre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixit autem samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo domini et servite domino in omni corde vestr

Arnavutça

samueli iu përgjegj popullit: "mos u frikësoni; edhe se keni bërë gjithë këtë të keqe, mos lini së ndjekuri zotin, por shërbejini zotit me të gjithë zemrën tuaj.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste

Arnavutça

elia i tha: "mos ki frikë; shko dhe bëj si the; por më parë bëj një kulaç të vogël për mua dhe sillma; pastaj ta bësh për vete dhe për djalin tënd.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

reliqua autem omnium sermonum asa et universae fortitudines eius et cuncta quae fecit et civitates quas extruxit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iuda verumtamen in tempore senectutis suae doluit pede

Arnavutça

pjesën tjetër të bëmave të asas, të gjitha trimëritë e tij, të gjitha ato që bëri dhe qytetet që ndërtoi a nuk janë vallë të shkruara në librin e kronikave të mbretërve të judës? por në pleqëri ai vuante nga një dhimbje te këmbët.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,827,810 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam