Şunu aradınız:: videbitis (Latince - Baskça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Basque

Bilgi

Latin

videbitis

Basque

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Baskça

Bilgi

Latince

de iustitia vero quia ad patrem vado et iam non videbitis m

Baskça

eta iustitiaz, ceren neure aitaganát ioaiten bainaiz, eta guehiagoric eznauçue ikussiren.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad patre

Baskça

dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: ecen ni banoa aitaganát.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dico enim vobis non me videbitis amodo donec dicatis benedictus qui venit in nomine domin

Baskça

ecen badiotsuet, eznauçue ikussiren hemendic harát derraqueçueno, benedicatu dela iaunaren icenean ethorten dena.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et nunc ecce ego scio quia amplius non videbitis faciem meam vos omnes per quos transivi praedicans regnum de

Baskça

eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

iesus autem dixit illi ego sum et videbitis filium hominis a dextris sedentem virtutis et venientem cum nubibus cael

Baskça

eta iesusec erran cieçón, ni nauc, eta ikussiren duçue guiçonaren semea iarriric dagoela iaincoaren botherearen escunean, eta ethorten dela ceruco hodeyetan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce relinquitur vobis domus vestra dico autem vobis quia non videbitis me donec veniat cum dicetis benedictus qui venit in nomine domin

Baskça

horrá vtziten çaiçue çuen etchea desert. baina eguiaz diotsuet, ecen eznauçuela ikussiren, guertha daiteno darraçuen, benedicatu dela iaunaren icenean ethorten dena.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad patre

Baskça

erran ceçaten bada haren discipuluetaric batzuc elkarren artean, cer da erraiten draucun haur, dembora gutibat, eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat, eta ikussiren nauçue: eta, ecen ni banoa aitaganát.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cognovit autem iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis m

Baskça

eçagut ceçan bada iesusec ecen interrogatu nahi çutela, eta erran ciecén, elkarren artean huneçaz galdez çaudete, ceren erran baitut, dembora gutibat eta eznauçue ikussiren: eta berriz dembora gutibat eta ikussiren nauçue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,846,055 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam