Şunu aradınız:: pharisaeorum (Latince - Chamorro)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Chamorro

Bilgi

Latince

qui dixit illis intuemini et cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru

Chamorro

ya si jesus ilegña nu sija: atan, ya inadaje jamyo ni y lebaduran y fariseo yan y saduseo sija.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo

Chamorro

ya palo gui fariseo sija, manestaba gui entalo y linajyan taotao ilegñija nu güiya: maestro, reprende y disipulumo sija.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quare non intellegitis quia non de pane dixi vobis cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru

Chamorro

jafa este na ti intingo, na ti pot y pan na jusangane jamyo? lao inadaje jamyo ni y lebaduran y fariseo yan y saduseo sija.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum sed a doctrina pharisaeorum et sadducaeoru

Chamorro

ayo nae jatungo na ti mansinangane sija na ujaadaje sija ni y lebaduran pan; lao y finanagüen y fariseo yan y saduseo sija.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et factum est cum intraret in domum cuiusdam principis pharisaeorum sabbato manducare panem et ipsi observabant eu

Chamorro

ya susede na anae jumalom gui guima un magas fariseo, para uchocho pan, gui sabado na jaane, ya sija maespipiaja.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

surrexerunt autem quidam de heresi pharisaeorum qui crediderant dicentes quia oportet circumcidi eos praecipere quoque servare legem mos

Chamorro

lao mangajulo güije palo sija y inetnon fariseo ni y manmanjonggue, ya ilegnija: nesesita ufanmasirconsida sija, yan ufanmatago ya ujaadaje y tinago moises.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi

Chamorro

ya ayo na tiempo, anae mandaña megae na mit na linajyan taotao, asta managacha uno yan otro; ya jatutujon sumangane y disipuluña sija finenana: adaje jamyo ni y libaduran y fariseo sija ni y hipocresia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

factus est autem clamor magnus et surgentes quidam pharisaeorum pugnabant dicentes nihil mali invenimus in homine isto quod si spiritus locutus est ei aut angelu

Chamorro

ya ayonae cajulo dangculon inagang: ya y palo escriba ni y manestaba gui fariseo na patte, mangajulo ya managuaguat, ilegñija: ti inseda tinaelaye güine na taotao: lao jafa, yaguin espiritu pat angjet sumangane güe?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sciens autem paulus quia una pars esset sadducaeorum et altera pharisaeorum exclamavit in concilio viri fratres ego pharisaeus sum filius pharisaeorum de spe et resurrectione mortuorum ego iudico

Chamorro

n 23 6 70550 ¶ lao anae jatungo si pablo na y un patte saduseo, ya y otro fariseo, umagang juyong gui inetnon: mañelo, guajo fariseo, lajin un fariseo: gui ninangga yan y quinajulo guinen manmatae na mafafaesenyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,776,743,902 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam