İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tunc cecinit israhel carmen istud ascendat puteus concineban
da sang israelitterne denne sang: brønd, væld frem! syng til dens pris!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cecinit autem ioab bucina et retinuit populum ne persequeretur fugientem israhel volens parcere multitudin
joab lod nu støde i hornet, og hæren opgav at forfølge israel, thi joab bød folkene standse.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et sextus angelus tuba cecinit et audivi vocem unum ex cornibus altaris aurei quod est ante oculos de
og den sjette engel basunede, og jeg hørte en røst fra de fire horn på guldalteret, som står for guds Åsyn,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quintus angelus tuba cecinit et vidi stellam de caelo cecidisse in terram et data est illi clavis putei abyss
og den femte engel basusnede, og jeg så en stjerne, som var falden ned fra himmelen på jorden, og nøglen til afgrundens brønd blev given den.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et percussit ionathan stationem philisthim quae erat in gabaa quod cum audissent philisthim saul cecinit bucina in omni terra dicens audiant hebrae
da fældede jonatan filisternes foged i geba. det kom nu filisterne for Øre, at hebræerne havde revet sig løs. men saul havde ladet støde i hornet hele landet over,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et tertius angelus tuba cecinit et cecidit de caelo stella magna ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem fluminum et in fontes aquaru
og den tredje engel basunede, og fra himmelen faldt der en stor stjerne, brændende som en fakkel, og den faldt på tredjedelen al floderne og på vandkilderne.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
accidit quoque ut ibi esset vir belial nomine seba filius bochri vir iemineus et cecinit bucina et ait non est nobis pars in david neque hereditas in filio isai vir in tabernacula tua israhe
nu var der tilfældigvis en slet person ved navn sjeba, bikris søn, en benjaminit. han stødte i hornet og sagde: "vi har ingen del i david, ingen lod i isajs søn! hver mand til sine telte, israel!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et primus tuba cecinit et facta est grando et ignis mixta in sanguine et missum est in terram et tertia pars terrae conbusta est et tertia pars arborum conbusta est et omne faenum viride conbustum es
og den første basunede, og der kom hagl og ild, blandet med blød, og blev kastet på jorden; og tredjedelen af jorden blev opbrændt, og alt grønt græs opbrændtes.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: