İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et dimisit eum postquam dixerat sponsus sanguinum ob circumcisione
så lod han ham i fred. ved den lejlighed brugte hun ordet "blodbrudgom" med hentydning til omskærelsen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fecit balac ut balaam dixerat inposuitque vitulos et arietes per singulas ara
balak gjorde, som bileam sagde, og ofrede en tyr og en væder på hvert alter.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dederuntque chaleb hebron sicut dixerat moses qui delevit ex ea tres filios enac
haleb gav de hebron, som moses havde sagt. og han drev de tre anaksønner bort derfra.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fecit ergo iosue ut dixerat et liberavit eos de manibus filiorum israhel ut non occiderentu
da handlede han således med dem; han friede dem fra israeliternes hånd, så de ikke dræbte dem;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal
men jakob sendte ikke josefs broder benjamin med hans brødre, thi han tænkte, der kunde tilstøde ham en ulykke.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pasch
og hans disciple gik bort og kom ind i staden og fandt det, således som han havde sagt dem; og de beredte påskelammet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et recordatus est petrus verbi iesu quod dixerat priusquam gallus cantet ter me negabis et egressus foras ploravit amar
og peter kom jesu ord i hu at han havde sagt: "førend hanen galer, skal du fornægte mig tre gange." og han gik udenfor og græd bitterligt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare rubrum sicut mihi dixerat dominus et circumivimus montem seir longo tempor
så vendte vi om og brød op til Ørkenen i retning af det røde hav, således som herren havde pålagt mig, og i lang tid vandrede vi rundt om seirs bjerge.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque hoc crebrius dicerent et ille nollet audire nuntiaverunt aman scire cupientes utrum perseveraret in sententia dixerat enim eis se esse iudaeu
og da de havde sagt det til ham flere dage i træk, uden at han ænsede det, meldte de haman det for at se, om mordokajs ord vilde blive taget for gyldige; thi han havde gjort gældende over for dem, at han var jøde.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quoniam eum qui adnuntiaverat mihi et dixerat mortuus est saul qui putabat se prospera nuntiare tenui et occidi in siceleg cui oportebat me dare mercedem pro nunti
den, som bragte mig efterretning om sauls død, i den tro at han bragte et glædesbud, ham greb jeg og lod dræbe i ziklag for at give ham løn for hans glædesbud;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
reddidit ergo eos matri suae quae dixerat ei consecravi et vovi argentum hoc domino ut de manu mea suscipiat filius meus et faciat sculptile atque conflatile et nunc trado illud tib
så gav han sin moder de 1.100 sekel sølv tilbage; og moderen sagde: "disse penge helliger jeg herren og giver min søn, for at han kan lave et udskåret og støbt billede."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede
da havde høvedsmanden svaret ham: "om så herren satte vinduer på himmelen, mon da sligt kunde ske?" og den guds mand havde sagt: "med egne Øjne skal du få det at se, men ikke komme til at spise deraf!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
praecepit autem ioiada centurionibus qui erant super exercitum et ait eis educite eam extra consepta templi et quicumque secutus eam fuerit feriatur gladio dixerat enim sacerdos non occidatur in templo domin
men præsten jojada bød hundredførerne, hærens befalingsmænd: "før hende uden for forgårdene og hug enhver ned, der følger hende!" præsten sagde nemlig: "hun skal ikke dræbes i herrens hus!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor