İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
si pendebat desuper manebant in eodem loc
og moses kunde ikke gå ind i Åbenbaringsteltet, fordi skyen havde lagt sig derover, og herrens herlighed fyldte boligen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et in domo iterum discipuli eius de eodem interrogaverunt eu
og i huset spurgte disciplene ham atter om dette.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aqua
mon en kilde udgyder sødt vand og besk vand af det samme væld?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum conplerentur dies pentecostes erant omnes pariter in eodem loc
og da pinsefestens dag kom, vare de alle endrægtigt forsamlede.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alteri fides in eodem spiritu alii gratia sanitatum in uno spirit
en anden tro i den samme Ånd; en anden gaver til at helbrede i den ene Ånd;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eodem die comedetis eam non remanebit quicquam in mane alterius diei ego dominu
det skal spises samme dag, i må intet levne deraf til næste morgen. jeg er herren!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eodem tempore vocavit iosue rubenitas et gadditas et dimidiam tribum manass
derpå lod josua rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme kalde til sig
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
postquam autem omnes circumcisi sunt manserunt in eodem castrorum loco donec sanarentu
da så hele folket var blevet omskåret, holdt de sig i ro, hvor de var i lejren, indtil de kom sig.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
atque in eodem die quo manipulus consecratur caedetur agnus inmaculatus anniculus in holocaustum domin
og på den dag i udfører svingningen med neget, skal i ofre et lydefrit, årgammelt lam som brændoffer til herren,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fuerunt autem qui in eodem loco interfecti sunt decem et octo milia virorum omnes robustissimi pugnatore
af benjamin faldt 18.000 mand, lutter dygtige krigere.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rursum filii israhel et fortitudine et numero confidentes in eodem loco in quo prius certaverant aciem direxerun
folket, israels mænd, tog sig da sammen og stillede sig atter op til kamp på samme sted som den første dag;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numquid deo est quicquam difficile iuxta condictum revertar ad te hoc eodem tempore vita comite et habebit sarra filiu
skulde noget være umuligt for herren? næste År ved denne tid kommer jeg til dig igen, og så har sara en søn!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
eodem tempore mortua est debbora nutrix rebeccae et sepulta ad radices bethel subter quercum vocatumque est nomen loci quercus fletu
så døde rebekkas amme debora, og hun blev jordet neden for betel under egen; derfor kaldte han den grædeegen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et perfecit columnas et duos ordines per circuitum retiaculorum singulorum ut tegerent capitella quae erant super summitatem malogranatorum eodem modo fecit et capitello secund
og han lavede granatæblerne, to rækker rundt om det ene fletværk; der var 200 granatæbler i rækker rundt om det ene søjlehoved; på samme måde gjorde han også ved det andet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dabo ei vinitores eius ex eodem loco et vallem achor ad aperiendam spem et canet ibi iuxta dies iuventutis suae et iuxta dies ascensionis suae de terra aegypt
så giver jeg hende hendes vingårde der og akors dal til en håbets dør. der skal hun synge som i ungdommens dage, som da hun drog op fra Ægyptens land.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ponetque de eodem sanguine super cornua altaris thymiamatis gratissimi domino quod est in tabernaculo testimonii omnem autem reliquum sanguinem fundet in basim altaris holocausti in introitu tabernacul
og præsten skal stryge noget af blodet på røgelsealterets horn for herrens Åsyn, det, som står i Åbenbaringsteltet; resten af tyrens blod skal han udgyde ved foden af brændofferalteret, som står ved indgangen til Åbenbaringsteltet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban
men han vægrede sig ved at standse, og abner stødte da baglæns spydet gennem underlivet på ham, så det kom ud af ryggen, og han faldt død om på stedet. og alle, som kom til stedet, hvor asa'el lå og var død, stod stille.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hoc autem solum est de quo depreceris dominum pro servo tuo quando ingreditur dominus meus templum remmon ut adoret et illo innitente super manum meam si adoravero in templo remmon adorante me in eodem loco ut ignoscat mihi dominus servo tuo pro hac r
men i een ting vil herren nok bære over med din træl: når min herre går ind i rimmons hus for at tilbede og støtfer sig til min arm og jeg så sammen med ham kaster mig til jorden i rimmons hus, da vil herren nok bære over ed din træl i den ting!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor