İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et vir si fuerit iustus et fecerit iudicium et iustitia
når en mand er retfærdig og gør ret og skel,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misericors dominus et iustus et deus noster miseretu
hvad fejler du, hav, at du flyr, jordan, hvi går du tilbage,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum enim averterit se iustus a iustitia sua et fecerit iniquitatem morietur in eis in iniustitia quam operatus est morietu
når den retfærdige vender sig fra sin retfærdighed og gør uret, skal han dø; for den uret, han gør, skal han dø.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malu
thi syv gange falder en retfærdig og står op, men gudløse styrter i fordærv.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deus iudex iustus et fortis et patiens numquid irascitur per singulos die
retfærdig som dommer er gud, en gud, der hver dag vredes.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et statuerunt duos ioseph qui vocabatur barsabban qui cognominatus est iustus et matthia
og de fremstillede to, josef, som kaldtes barsabbas med tilnavn justus, og matthias.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si peccaverit princeps et fecerit unum e pluribus per ignorantiam quod domini lege prohibetu
men hvis det er en Øverste. der forsynder sig og af vanvare overtræder et af herrens forbud og derved på drager sig skyld,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere ea
men da josef, hendes mand, var retfærdig og ikke vilde beskæmme hende offentligt, besluttede han hemmeligt at skille sig fra hende.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dei perfecta sunt opera et omnes viae eius iudicia deus fidelis et absque ulla iniquitate iustus et rectu
han er klippen, fuldkomment hans værk, thi alle hans veje er retfærd! en trofast gud, uden svig, retfærdig og sanddru er han.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et cum averterit se impius ab impietate sua quam operatus est et fecerit iudicium et iustitiam ipse animam suam vivificabi
men når en gudløs vender sig fra den gudløshed, han har øvet, og gør ret og skel, skal han holde sin sjæl i live.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maritusque zelotypiae spiritu concitatus adduxerit eam in conspectu domini et fecerit ei sacerdos iuxta omnia quae scripta sun
eller når en mand gribes af skinsygens Ånd og bliver skinsyg på sin hustru, så skal han fremstille hustruen for herrens Åsyn, og præsten skal handle med hende efter alt i denne lov;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ecce homo erat in hierusalem cui nomen symeon et homo iste iustus et timoratus expectans consolationem israhel et spiritus sanctus erat in e
og se, der var en mand i jerusalem ved navn simeon, og denne mand var retfærdig og gudfrygtig og forventede israels trøst, og den helligånd var over ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quia ventum seminabunt et turbinem metent culmus stans non est in eis germen non faciet farinam quod si et fecerit alieni comedent ea
thi vind har de sået, og storm skal de høste, sæd uden spire, der ej giver mel; og gav den, slugte fremmede melet.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si autem impius egerit paenitentiam ab omnibus peccatis suis quae operatus est et custodierit universa praecepta mea et fecerit iudicium et iustitiam vita vivet non morietu
men når den gudløse omvender sig fra alle de synder, han har gjort, og holder alle mine anordninger og gør ret og skel, da skal han visselig leve og ikke dø.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
exulta satis filia sion iubila filia hierusalem ecce rex tuus veniet tibi iustus et salvator ipse pauper et ascendens super asinum et super pullum filium asina
fryd dig såre, zions datter, råb med glæde, jerusalems datter! se, din konge kommer til dig. retfærdig og sejrrig er han, ydmyg, ridende på et Æsel, på en asenindes føl.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dixerunt cornelius centurio vir iustus et timens deum et testimonium habens ab universa gente iudaeorum responsum accepit ab angelo sancto accersire te in domum suam et audire verba abs t
men de sagde: "høvedsmanden kornelius, en retfærdig og gudfrygtig mand, som har godt vidnesbyrd af hele jødernes folk, har at en hellig engel fået befaling fra gud til at lade dig hente til sit hus og høre, hvad du har at sige."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m
forkynd det, kom frem dermed, lad dem rådslå sammen: hvo kundgjorde dette tilforn, forkyndte det forud? mon ikke jeg, som er herren? uden mig er der ingen gud, uden mig er der ingen retfærdig, frelsende gud.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: