Şunu aradınız:: laetae in via ambulant (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

laetae in via ambulant

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin

Danca

halleluja! tak herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

de torrente in via bibet propterea exaltabit capu

Danca

lad ham gå dømt fra retten, hans bøn blive regnet for synd;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ut ambules in via bona et calles iustorum custodia

Danca

at du må vandre de godes vej og holde dig til de retfærdiges stier;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinge

Danca

da vandrer du trygt din vej, støder ikke imod med din fod; -

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu

Danca

hør, min søn, og bliv viis, lad dit hjerte gå den lige vej.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in via testimoniorum tuorum delectatus sum sicut in omnibus divitii

Danca

min styrke og lovsang er herren, han blev mig til frelse.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et venerunt capharnaum qui cum domi esset interrogabat eos quid in via tractabati

Danca

men de forstode ikke det ord og frygtede for at spørge ham.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed et in via stultus ambulans cum ipse insipiens sit omnes stultos aestima

Danca

hvor dåren end færdes, svigter hans forstand, og han røber for alle, at han er en dåre.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee

Danca

så døde rakel og blev jordet på vejen til efrat, det er betlehem;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

legem pone mihi domine in via tua et dirige me in semita recta propter inimicos meo

Danca

jeg har jo vandret i uskyld, forløs mig og vær mig nådig!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo su

Danca

ej taske til at rejse med, ej heller to kjortler, ej heller sko, ej heller stav; thi arbejderen er sin føde værd.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de sychem quia scelus operati sun

Danca

som en stimandsflok er præsternes flok, de myrder på vejen til sikem gør niddingsværk.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec dicit dominus redemptor tuus sanctus israhel ego dominus deus tuus docens te utilia gubernans te in via qua ambula

Danca

så siger herren, din genløser, israels hellige: jeg er herren, din gud, som lærer dig, hvad der båder, leder dig ad vejen, du skal gå.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in peccatis suis quae peccaverat faciens malum coram domino et ambulans in via hieroboam et in peccato eius quo fecit peccare israhe

Danca

for de synders skyld, han havde begået, idet han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, og vandrede i jeroboams spor og i de synder, han havde begået, da han forledte israel til at synde.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

horum filii in locum successerunt patrum et circumcisi sunt ab iosue quia sicut nati fuerant in praeputio erant nec eos in via aliquis circumcidera

Danca

men deres børn, som han havde ladet træde i deres sted, dem omskar josua; thi de var uomskårne, eftersom de ikke var blevet omskåret under vandringen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

factum est igitur in tempore illo ut hieroboam egrederetur de hierusalem et inveniret eum ahias silonites propheta in via opertus pallio novo erant autem duo tantum in agr

Danca

på den tid hændte det sig, engang jeroboam var rejst fra jerusalem, at profeten ahija fra silo traf ham på vejen. ahija var iført en ny kappe, og de to var ene på marken.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et abiit ananias et introivit in domum et inponens ei manus dixit saule frater dominus misit me iesus qui apparuit tibi in via qua veniebas ut videas et implearis spiritu sanct

Danca

men ananias gik hen og kom ind i huset og lagde hænderne på ham og sagde: "saul, broder! herren har sendt mig, den jesus, der viste sig for dig på vejen, ad hvilken du kom, for at du skal blive seende igen og fyldes med den helligånd."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,506,993 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam