İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
domi nus provi debit
the lord will provide
Son Güncelleme: 2020-03-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nunc ergo fili mi adquiesce consiliis mei
adlyd mig nu, min søn, og gør, hvad jeg pålægger dig:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mi fili. otium est pulvinar diaboli
min søn
Son Güncelleme: 2022-04-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiesca
min søn, sig nej, når syndere lokker!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ecce nunc adonias regnavit te domine mi rex ignorant
men se, nu har adonija opkastet sig til konge uden dit vidende, herre konge!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuu
hør, min søn, og bliv viis, lad dit hjerte gå den lige vej.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et ego audivi et non intellexi et dixi domine mi quid erit post hae
og jeg hørte det, men fattede det ikke; så spurgte jeg: "herre hvad er det sidste af disse ting?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et venerunt capharnaum qui cum domi esset interrogabat eos quid in via tractabati
men de forstode ikke det ord og frygtede for at spørge ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vocavit ergo heli samuhelem et dixit samuhel fili mi qui respondens ait praesto su
da kaldte eli på samuel og sagde: "min søn samuel!" han svarede: "her er jeg!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
mandragorae dederunt odorem in portis nostris omnia poma nova et vetera dilecte mi servavi tib
kærlighedsæblerne dufter, for vor dør er al slags frugt, ny og gammel tillige; til dig, min ven, har jeg gemt dem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
beniamin domi retento ab iacob qui dixerat fratribus eius ne forte in itinere quicquam patiatur mal
men jakob sendte ikke josefs broder benjamin med hans brødre, thi han tænkte, der kunde tilstøde ham en ulykke.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cognovit autem saul vocem david et dixit num vox tua est haec fili mi david et david vox mea domine mi re
da kendte saul davids røst, og han sagde: "er det din røst, min søn david?" david svarede: "ja, herre konge!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et dixit noli timere vir desideriorum pax tibi confortare et esto robustus cumque loqueretur mecum convalui et dixi loquere domine mi quia confortasti m
da sagde han: "ved du, hvorfor jeg kom til dig? jeg må nu straks vende tilbage for at kæmpe med persiens fyrste, og så snart jeg er færdig dermed, se, da kommer grækenlands fyrste.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
heliseus autem aegrotabat infirmitate qua et mortuus est descenditque ad eum ioas rex israhel et flebat coram eo dicebatque pater mi pater mi currus israhel et auriga eiu
da elisa blev ramt af den sygdom, han døde af, kom kong joas af israel ned til ham, bøjede sig grædende over ham og sagde: "min fader, min fader, du israels vogne. og ryttere!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.