Şunu aradınız:: nemo ad domum dei (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

nemo ad domum dei

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

inde transierunt in montem ephraim cumque venissent ad domum mich

Danca

derfra drog de over til efraims bjerge; og da de kom til mikas hus,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque hieroboam in corde suo nunc revertetur regnum ad domum davi

Danca

men jeroboam tænkte ved sig selv: "som det nu går, vil riget atter tilfalde davids hus;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et miserunt ad domum dei sarasar et rogomelech et viri qui erant cum eo ad deprecandam faciem domin

Danca

da sendte betel-sar'ezer og regem-melek og hans mænd bud for at bede herren om nåde

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed ad domum patris mei perges et de cognatione mea accipies uxorem filio me

Danca

men du skal drage til min faders hus og min slægt og tage min søn en hustru derfra!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit ad me fili hominis vade ad domum israhel et loqueris verba mea ad eo

Danca

så sagde han til mig: "menneskesøn, gå til israels hus og tal mine ord til dem!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et veniunt ad domum et convenit iterum turba ita ut non possent neque panem manducar

Danca

og han kommer hjem, og der samles atter en skare, så at de end ikke kunne få mad.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et usque ad domum interiorem et forinsecus per omnem parietem in circuitu intrinsecus et forinsecus ad mensura

Danca

og fra indgangens sidevægge til det indre rum var der væggen rundt

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et egi causam adversus magistratus et dixi quare dereliquimus domum dei et congregavi eos et feci stare in stationibus sui

Danca

så gik jeg i rette med forstanderne og spurgte dem: hvorfor er guds hus blevet vanrøgtet?" og jeg fik atter leviterne samlet og satte dem på deres pladser.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

dixitque iosue ad domum ioseph ephraim et manasse populus multus es et magnae fortitudinis non habebis sortem una

Danca

da sagde josua til josefs slægt, til efraim og manasse: "du er et talrigt folk og har stor kraft; du skal ikke komme til at nøjes med een lod,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et de principibus patrum cum ingrederentur templum domini quod est in hierusalem sponte obtulerunt in domum dei ad extruendam eam in loco su

Danca

af fædrenehusenes overhoveder gav nogle, da de kom til herrens hus i jerusalem, frivillige gaver til guds hus, for at det kunde genopbygges på sin plads;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quomodo intravit in domum dei et panes propositionis comedit quos non licebat ei edere neque his qui cum eo erant nisi solis sacerdotibu

Danca

hvorledes han gik ind i guds hus og spiste skuebrødene, som det ikke var ham tilladt at spise, ej heller dem, som vare med ham, men alene præsterne?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et super haec quae obtuli in domum dei mei de peculio meo aurum et argentum do in templum dei mei exceptis his quae paravi in aedem sancta

Danca

i min glæde over min guds hus giver jeg der hos til min guds hus, hvad jeg ejer af guld og sølv, ud over alt, hvad jeg har bragt til veje til det hellige hus:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quam ob rem loquere ad domum israhel fili hominis et dices ad eos haec dicit dominus deus adhuc et in hoc blasphemaverunt me patres vestri cum sprevissent me contemnente

Danca

derfor, menneskesøn, tal til israels hus og sig til dem: så siger den herre herren: eders fædre hånede mig ydermere ved at være troløse imod mig.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quam ob rem omnes filii israhel venerunt in domum dei et sedentes flebant coram domino ieiunaveruntque illo die usque ad vesperam et obtulerunt ei holocausta et pacificas victima

Danca

så drog alle israelitterne, hele folket, op til betel; og de græd og sad der for herrens Åsyn og fastede den dag lige til aften, og de ofrede brændofre og takofre for herrens Åsyn.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sin autem vidua vel repudiata et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui sicut puella consuerat aletur cibis patris sui omnis alienigena comedendi ex eis non habet potestate

Danca

men når en præstedatter bliver enke eller forstødes uden at have børn og vender tilbage til sin faders hus og er der som i sine unge År, da må hun spise af sin faders mad. men ingen lægmand må spise deraf.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tertia pars vestrum qui veniunt ad sabbatum sacerdotum et levitarum et ianitorum erit in portis tertia vero pars ad domum regis et tertia in porta quae appellatur fundamenti omne vero reliquum vulgus sit in atriis domus domin

Danca

den anden tredjedel skal besætte kongens palads og den tredje jesodporten, medens alt folket skal besætte forgården etii herrens hus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi

Danca

og herren sendte en engel, der tilintetgjorde alle krigere, høvedsmænd og hærførere i assyrerkongens lejr, så han med spot og spe måtte vende hjem til sit land. og da han gik ind i sin guds hus, fældede nogle af hans kødelige frænder ham der med sværdet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

post eum aedificavit anania filius selemiae et anon filius selo sextus mensuram secundam post eum aedificavit mosollam filius barachiae contra gazofilacium suum post eum aedificavit melchias filius aurificis usque ad domum nathinneorum et scruta vendentium contra portam iudicialem et usque ad cenaculum angul

Danca

efter ham istandsatte hananja, sjelemjas søn, og hanun, zalafs sjette søn, en strækning. efter ham arbejdede mesjullam, berekjas søn, ud for sit kammer.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,787,559,401 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam