İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal
og led os ikke i fristelse; men fri os fra det onde; (thi dit er riget og magten og Æren i evighed! amen.)
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostr
du vander dets furer, jævner knoldene, bløder det med regn, velsigner dets sæd.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum autem convenisset nos in asson adsumpto eo venimus mytilene
da han nu stødte til os i assus, toge vi ham om bord og kom til mitylene.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
domine salvum fac regem et exaudi nos in die qua invocaverimus t
herrens frygt er ren, varer evigt, herrens lovbud er sandhed, rette til hobe,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamu
og de bade ham og sagde: "send os i svinene, så vi må fare i dem."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in italiam transposuit nos in ea
og der fandt høvedsmanden et aleksandrinsk skib, som sejlede til italien, og bragte os over i det.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daemones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcoru
og de onde Ånder bade ham og sagde: "dersom du uddriver os, da send os i svinehjorden!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
si propitius fuerit dominus inducet nos in eam et tradet humum lacte et melle manante
hvis herren har behag i os, vil han føre os til det land og give os det, et land, der flyder med mælk og honning.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nunc vastaberis filia latronis obsidionem posuerunt super nos in virga percutient maxillam iudicis israhe
og du du betlehems-efrata, liden til at være blandt judas tusinder! af dig skal udgå mig een til at være hersker i israel. hans udspring er fra fordum, fra evigheds dage.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
coph velociores fuerunt persecutores nostri aquilis caeli super montes persecuti sunt nos in deserto insidiati sunt nobi
mer snare end himlens Ørne var de, som jog os, på bjergene satte de efter os, lured i Ørkenen,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nobis tamen unus deus pater ex quo omnia et nos in illum et unus dominus iesus christus per quem omnia et nos per ipsu
så er der for os dog kun een gud, faderen, af hvem alle ting ere, og vi til ham, og een herre, jesus kristus, ved hvem alle ting ere, og vi ved ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem iesu christi ex mortui
lovet være gud og vor herres jesu kristi fader, som efter sin store barmhjertighed har genfødt os til et levende håb ved jesu kristi opstandelse fra de døde,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
etenim in uno spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum spiritum potati sumu
thi med een Ånd bleve vi jo alle døbte til at være eet legeme, hvad enten vi ere jøder eller grækere, trælle eller frie; og alle fik vi een Ånd at drikke
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dixit iosue heu domine deus quid voluisti transducere populum istum iordanem fluvium ut traderes nos in manus amorrei et perderes utinam ut coepimus mansissemus trans iordane
og josua sagde: "ak, herre, herre! hvorfor lod du dette folk gå over jordan, når du vilde give os i amoriternes hånd og lade os gå til grunde? havde vi dog blot besluttet os til at blive hinsides jordan!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dominus deus noster ipse eduxit nos et patres nostros de terra aegypti de domo servitutis fecitque videntibus nobis signa ingentia et custodivit nos in omni via per quam ambulavimus et in cunctis populis per quos transivimu
nej, herren er vor gud, han, som førte os og vore fædre op fra Ægypten, fra trællehuset, og gjorde hine store tegn for vore Øjne og bevarede os under hele vor vandring og blandt alle de folk, hvis lande vi drog igennem;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scientes autem quod non iustificatur homo ex operibus legis nisi per fidem iesu christi et nos in christo iesu credidimus ut iustificemur ex fide christi et non ex operibus legis propter quod ex operibus legis non iustificabitur omnis car
men da vi vide, at et menneske ikke bliver retfærdiggjort af lovens gerninger, men kun ved tro på jesus kristus, så have også vi troet på kristus jesus, for at vi måtte blive retfærdiggjorte al tro på kristus og ikke af lovens gerninger; thi af lovens geringer skal intet kød blive retfærdiggjort.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.