Şunu aradınız:: occiderunt (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

occiderunt

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

et adprehendentes eum occiderunt et eiecerunt extra vinea

Danca

og de grebe ham og sloge ham ihjel og kastede ham ud af vingården.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vae vobis quia aedificatis monumenta prophetarum patres autem vestri occiderunt illo

Danca

ve eder! thi i bygge profeternes grave, og eders fædre sloge dem ihjel.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et balaam filium beor ariolum occiderunt filii israhel gladio cum ceteris interfecti

Danca

også sandsigeren bileam, beors søn, havde israeliterne dræbt med sværdet sammen med de andre af dem, der blev slået ihjel.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domine prophetas tuos occiderunt altaria tua suffoderunt et ego relictus sum solus et quaerunt animam mea

Danca

"herre! dine profeter have de ihjelslået, dine altre have de nedbrudt, og jeg er den eneste, der er levnet, og de efterstræbe mit liv."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et nos testes sumus omnium quae fecit in regione iudaeorum et hierusalem quem et occiderunt suspendentes in lign

Danca

og vi ere vidner om alt det, som han har gjort både i jødernes land og i jerusalem, han, som de også sloge ihjel, idet de hængte ham på et træ.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

profecto testificamini quod consentitis operibus patrum vestrorum quoniam quidem ipsi eos occiderunt vos autem aedificatis eorum sepulchr

Danca

altså ere i vidner og samtykke i eders fædres gerninger; thi de sloge dem ihjel, og i bygge.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et huius filius suthala et huius filius ezer et elad occiderunt autem eos viri geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eoru

Danca

hans søn zabad, hans søn sjutela - og ezer og el'ad. dem dræbte mændene fra gat, de indfødte i landet, fordi de var draget ned for at tage deres hjorde.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

in consilio eorum ne veniat anima mea et in coetu illorum non sit gloria mea quia in furore suo occiderunt virum et in voluntate sua suffoderunt muru

Danca

i deres råd giver min sjæl ej møde, i deres forsamling tager min Ære ej del; thi i vrede dræbte de mænd, egenrådigt lamslog de okser.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

provocaverunt autem te ad iracundiam et recesserunt a te et proiecerunt legem tuam post terga sua et prophetas tuos occiderunt qui contestabantur eos ut reverterentur ad te feceruntque blasphemias grande

Danca

men de var genstridige og satte sig op imod dig; de kastede din lov bag deres ryg, dræbte dine profeter, som talte dem alvorligt til for at lede dem tilbage til dig, og gjorde sig skyldige i svare gudsbespottelser.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ingressusque est omnis populus terrae templum baal et destruxerunt aras eius et imagines contriverunt valide matthan quoque sacerdotem baal occiderunt coram altari et posuit sacerdos custodias in domo domin

Danca

og alt folket fra landet begav sig til ba'als hus og nedbrød det; altrene og billederne ødelagde de i bund og grund, og ba'als præst mattan dræbte de foran altrene. derpå satte præsten vagtposter ved herrens hus;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ille respondit zelo zelatus sum pro domino deo exercituum quia dereliquerunt pactum tuum filii israhel altaria tua destruxerunt et prophetas tuos occiderunt gladio et derelictus sum ego solus et quaerunt animam meam ut auferant ea

Danca

han svarede: "jeg har været fuld af nidkærhed for herren, hærskarers gud, fordi israeliterne har forladt din pagt; dine altre har de nedbrudt, og dine profeter har de ihjelslået med sværd! jeg alene er tilbage, og nu står de mig efter livet!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

quod cum vidissent qui remanserant de beniamin fugerunt in solitudinem et pergebant ad petram cuius vocabulum est remmon in illa quoque fuga palantes et in diversa tendentes occiderunt quinque milia viros et cum ultra tenderent persecuti sunt eos et interfecerunt etiam alios duo mili

Danca

de gjorde omkring og flygtede og deres forfølgere gjorde på vejene en efterhøst på 5.000 mand: de forfulgte dem skarpt, til de fik dem tilintetgjort, og huggede 2.000 mand ned af dem.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib

Danca

derpå sagde saul: "gå rundt iblandt folket og sig til dem: enhver skal bringe sin okse eller sit får hen til mig og slagte det her! så kan i spise; men synd ikke mod herren ved at spise kødet med blodet i!" da bragte hver og en af folket, hvad han havde, og slagtede det der.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,773,592,646 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam