İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine fili
ligeså den anden.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et mortuus est ananias propheta in anno illo mense septim
og profeten hananja døde samme År i den syvende måned.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et mortuus est helimelech maritus noemi remansitque ipsa cum filii
så døde elimelek, no'omis mand, og hun sad tilbage med sine to sønner.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quievitque terra quadraginta annis et mortuus est othonihel filius cene
og landet havde ro i fyrretyve År, og kenizziten otniel døde.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dormivitque cum patribus suis et mortuus est anno quadragesimo primo regni su
så lagde asa sig til hvile bos sine fædre og døde i sit een og fyrretyvende regerings,år.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et facti sunt dies thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in hara
taras levetid var 205 År; og tara døde i karan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in anno quo mortuus est rex ahaz factum est onus istu
i kong akaz's dødsår kom dette udsagn:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in hoc enim christus et mortuus est et revixit ut et mortuorum et vivorum dominetu
dertil er jo kristus død og bleven levende, at han skal herske både over døde og levende.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et secundus accepit eam et mortuus est et nec iste reliquit semen et tertius similite
og den anden tog hende og døde uden at efterlade afkom, og den tredje ligeså.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
senuit autem ioiadae plenus dierum et mortuus est cum centum triginta esset annoru
men jojada blev gammel og mæt af dage og døde; han var ved sin død 130 År gammel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
filii autem nadab fuerunt saled et apphaim mortuus est autem saled absque liberi
nadabs sønner: seled og appajim; seled døde barnløs.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque pertransissent decem dies percussit dominus nabal et mortuus es
og en halv snes dage efter slog herren nabal, så han døde.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et deficiens mortuus est in senectute bona provectaeque aetatis et plenus dierum congregatusque est ad populum suu
så udåndede han. og abraham døde i en god alderdom, gammel og mæt af dage, og samledes til sin slægt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et facti sunt omnes dies iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus es
således blev jereds fulde levetid 962 År, og derpå døde han.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mortuus est autem filius mulieris huius nocte dormiens quippe oppressit eu
så døde hendes dreng om natten, fordi hun kom til at ligge på ham;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mortuus est autem iosue filius nun famulus domini centum et decem annoru
og josua, nuns søn, herrens tjener, døde, 110 År gammel;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixitque david ad adulescentem qui nuntiabat unde scis quia mortuus est saul et ionathan filius eiu
da sagde david til den unge mand, som bragte ham budet: "hvoraf ved du, at saul og hans søn jonatan er døde?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et finita est pugna in die illo porro rex israhel stabat in curru suo contra syros usque ad vesperam et mortuus est occidente sol
men kampen blev hårdere og hårdere den dag, og israels konge holdt sig oprejst i sin vogn over for aramæerne til aften; men da solen gik ned, døde han.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vixit autem amasias filius ioas rex iuda postquam mortuus est ioas filius ioachaz rex israhel quindecim anni
joas's søn, kong amazja af juda, levede endnu femten År, efter at joahaz's søn, kong joas at israel, var død.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
misitque rex roboam aduram qui praeerat tributis et lapidaverunt eum filii israhel et mortuus est porro rex roboam currum festinavit ascendere et fugit in hierusale
nu sendte kong rehabeam adoniram, der havde opsyn med hoveriarbejdet, ud til dem, men israeliterne stenede ham til døde. da steg kong rehabeam i største hast op på sin stridsvogn og flygtede til jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: