İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et tamen stellae
and yet the stars
Son Güncelleme: 2019-11-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si tamen vestiti non nudi inveniamu
så sandt vi da som iklædte ikke skulle findes nøgne.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod est impossibile,
intet er umuligt
Son Güncelleme: 2020-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tamen id quod habetis tenete donec venia
kun skulle i holde fast ved det, i have, indtil jeg kommer.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tanta passi estis sine causa si tamen sine caus
have i da prøvet så meget forgæves? hvis det da virkelig er forgæves!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod patientia sit virtus
tålmodighed er en dyd
Son Güncelleme: 2021-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eo
de lægger sig begge i jorden, og begge dækkes af orme!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
quod sentio quam sit exiguum
que je sens à quel point c'est petit
Son Güncelleme: 2022-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et placet et video sed quod video que placet que non tamen invenio. tantus error tenet amantem
Son Güncelleme: 2021-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nihil est quod non emi possit
non c'è niente che non si possa comprare
Son Güncelleme: 2021-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ab alio spectes alteri quod feceris
guardi dall'uno all'altro quello che hai fatto
Son Güncelleme: 2021-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
signa tamen apostoli facta sunt super vos in omni patientia signis et prodigiis et virtutibu
en apostels tegn bleve jo udførte, iblandt eder under udholdenhed, ved tegn og undere og kraftige gerninger.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
si tamen legem perficitis regalem secundum scripturas diliges proximum tuum sicut te ipsum bene faciti
ganske vist, dersom i opfylde den kongelige lov efter skriften: "du skal elske din næste som dig selv", gøre i ret;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quod non est in actis non est in mundo.
actis
Son Güncelleme: 2010-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
venerunt reges et pugnaverunt pugnaverunt reges chanaan in thanach iuxta aquas mageddo et tamen nihil tulere praedante
kongerne kom, de kæmped; da kæmped kana'ans konger ved ta'anak, ved megiddos vande de fanged ej sølv som bytte!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tamen quae sine anima sunt vocem dantia sive tibia sive cithara nisi distinctionem sonituum dederint quomodo scietur quod canitur aut quod citharizatu
selv de livløse ting, som give lyd, være sig en fløjte eller en harpe, når de ikke gøre skel imellem tonerne, hvorledes skal man så kunne forstå, hvad der spilles på fløjten eller harpen?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et consecrabit domino dies separationis illius offerens agnum anniculum pro peccato ita tamen ut dies priores irriti fiant quoniam polluta est sanctificatio eiu
og atter indvie sig til herren for lige så lang tid, som han før havde indviet sig, og bringe et årgammelt lam som skyldoffer; den forløbne tid regnes ikke med, da han har bragt urenhed over sit indviede hoved.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui responderunt ei anima nostra sit pro vobis in mortem si tamen non prodideris nos cumque tradiderit nobis dominus terram faciemus in te misericordiam et veritate
da sagde mændene til hende: "vi indestår med vort liv for eder, hvis du ikke røber vort forehavende; og når herren giver os landet, vil vi vise dig godhed og trofasthed!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quem cum sumpsisset in manibus comedebat in via veniensque ad patrem suum et matrem dedit eis partem qui et ipsi comederunt nec tamen eis voluit indicare quod mel de corpore leonis adsumpsera
han tog da honningen i sine hænder og spiste deraf, medens han gik videre; og da han kom til sin fader og moder, gav han dem noget deraf, og de spiste; men han sagde dem ikke, at han havde taget honningen fra løvens krop.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: