İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in secundo autem semel in anno solus pontifex non sine sanguine quem offert pro sua et populi ignoranti
men i det andet går alene ypperstepræsten ind een gang om Året, ikke uden blod,hvilket han ofrer for sig selv og folkets forseelser,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propter quod suscipite invicem sicut et christus suscepit vos in honorem de
derfor tager eder af hverandre, ligesom også kristus har taget sig af os, til guds Ære.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
viri diligite uxores sicut et christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro e
i mænd! elsker eders hustruer, ligesom også kristus elskede menigheden og hengav sig selv for den,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nemo enim umquam carnem suam odio habuit sed nutrit et fovet eam sicut et christus ecclesia
ingen har jo nogen sinde hadet sit eget kød, men han nærer og plejer det, ligesom også kristus menigheden.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sic et christus semel oblatus ad multorum exhaurienda peccata secundo sine peccato apparebit expectantibus se in salute
således skal også kristus, efter at være bleven een gang ofret for at bære manges synder, anden gang, uden synd, vise sig for dem, som foruente ham til frelse.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ambulate in dilectione sicut et christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam deo in odorem suavitati
og vandrer i kærlighed, ligesom også kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en gave og et slagtoffer, gud til en velbehagelig lugt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque respexisset eum azarias pontifex et omnes reliqui sacerdotes viderunt lepram in fronte eius et festinato expulerunt eum sed et ipse perterritus adceleravit egredi eo quod sensisset ilico plagam domin
og da ypperstepræsten azarja og alle præsterne vendte sig imod ham, se, da var han spedalsk i panden. så førte de ham hastigt bort derfra, og selv fik han travlt med at komme ud, fordi herren havde ramt ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et eduxerunt filium regis et inposuerunt ei diadema dederuntque in manu eius tenendam legem et constituerunt eum regem unxit quoque illum ioiadae pontifex et filii eius inprecatique sunt atque dixerunt vivat re
så førte de kongesønnen ud, satte kronen og vidnesbyrdet på ham; derefter udråbte de ham til konge, og jojada og hans sønner salvede ham og råbte: "kongen leve!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fecerunt igitur levitae et universus iuda iuxta omnia quae praeceperat ioiadae pontifex et adsumpserunt singuli viros qui sub se erant et veniebant per ordinem sabbati cum his qui iam impleverant sabbatum et egressuri erant siquidem ioiadae pontifex non dimiserat abire turmas quae sibi per singulas ebdomadas succedere consueveran
leviterne og alle judæerne gjorde alt, hvad præsten jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der rykkede ind om sabbaten, thi præsten jojada gav ikke skifterne orlov.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.