İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et iudam scarioth qui et tradidit illu
og judas iskariot, han, som forrådte ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
benedixitque ei iosue et tradidit hebron in possessione
da velsignede josua ham, og han gav kaleb, jefunnes søn, hebron til arvelod.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
simon cananeus et iudas scariotes qui et tradidit eu
simon kananæeren og judas iskariot, han, som forrådte ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fugeruntque filii israhel iudam et tradidit eos deus in manu eoru
israeliterne flygtede for judæerne, og gud gav dem i deres hånd;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
itaque cum suscepisset moses plaustra et boves tradidit eos leviti
så modtog moses vognene og hornkvæget og gav leviterne dem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sicut enim homo proficiscens vocavit servos suos et tradidit illis bona su
thi det er ligesom en mand, der drog udenlands og kaldte på sine tjenere og overgav dem sin ejendom;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunc ergo tradidit eis illum ut crucifigeretur susceperunt autem iesum et eduxerun
så overgav han ham da til dem til at korsfæstes. de toge nu jesus;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cum ergo accepisset iesus acetum dixit consummatum est et inclinato capite tradidit spiritu
da nu jesus havde taget eddiken, sagde han:"det er fuldbragt;" og han bøjede hovedet og opgav Ånden.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
respondens autem iudas qui tradidit eum dixit numquid ego sum rabbi ait illi tu dixist
men judas, som forrådte ham, svarede og sagde: "det er dog vel ikke mig, rabbi?" han siger til ham: "du har sagt det."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pro quibus fecit rex aeneos et tradidit illos principibus scutariorum qui custodiebant vestibulum palati
kong rehabeam lod da i stedet lave kobberskjolde og gav dem i forvaring hos høvedsmændene for livvagten, der holdt vagt ved indgangen til kongens palads;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fecerunt autem filii israhel malum in conspectu domini qui tradidit eos in manu madian septem anni
men da israelitterne gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, gav han dem syv År i midjans hånd.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
proiecitque dominus omne semen israhel et adflixit eos et tradidit in manu diripientium donec proiceret eos a facie su
derfor forkastede herren bele israels slægt, ydmygede dem, ga dem til pris for røvere og stødte dem til sidst bort fra sit Åsyn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque septimo circuitu clangerent bucinis sacerdotes dixit iosue ad omnem israhel vociferamini tradidit enim vobis dominus civitate
og syvende gang stødte præsterne i hornene, og josua sagde til folket: "opløft krigsskriget! thi herren har givet eder byen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et ambulate in dilectione sicut et christus dilexit nos et tradidit se ipsum pro nobis oblationem et hostiam deo in odorem suavitati
og vandrer i kærlighed, ligesom også kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en gave og et slagtoffer, gud til en velbehagelig lugt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quod etiam populus videns laudabat deum suum eademque dicebat tradidit deus noster in manus nostras adversarium qui delevit terram nostram et occidit plurimo
og da folket så ham, priste de deres gud og råbte: "vor gud gav os i hænde samson, vor fjende, ham, som vort land monne skænde, på manges liv gjorde ende!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et principes philisthinorum convenerunt in unum ut immolarent hostias magnificas dagon deo suo et epularentur dicentes tradidit deus noster inimicum nostrum samson in manus nostra
filisternes fyrster samledes nu for at holde en stor offerfest til Ære for deres gud dagon og for at fornøje sig; og de sagde: "vor gud gav os i hænde samson, vor fjende!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
quam tradidit dominus cum rege suo in manu israhel percusseruntque urbem in ore gladii et omnes habitatores eius non dimiserunt in ea ullas reliquias feceruntque regi lebna sicut fecerant regi hierich
og herren gav også denne by og dens konge i israels hånd, og den og hver levende sjæl i den slog han ned med sværdet uden at lade nogen undkomme; og han gjorde det samme ved dens konge, som de havde gjort ved jerikos konge.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: