Şunu aradınız:: cariathiarim (Latince - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Esperanto

Bilgi

Latin

cariathiarim

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Esperanto

Bilgi

Latince

viri cariathiarim cephira et beroth septingenti quadraginta tre

Esperanto

de la logxantoj de kirjat-jearim, kefira, kaj beerot, sepcent kvardek tri,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

filii cariathiarim caephira et beroth septingenti quadraginta tre

Esperanto

de la idoj de kirjat-arim, kefira, kaj beerot, sepcent kvardek tri,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fuerunt autem filii sobal patris cariathiarim qui videbat dimidium requietionu

Esperanto

sxobal, fondinto de kirjat-jearim, havis la filojn:haroe, duono de la menuhxot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et de cognatione cariathiarim iethrei et apphutei et semathei et maserei ex his egressi sunt saraitae et esthaolita

Esperanto

la familioj de kirjat-jearim estis:la jetridoj, la putidoj, la sxumatidoj, la misxraidoj. de cxi tiuj devenis la coreaidoj kaj la esxtaolidoj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari

Esperanto

kaj ili iris, kaj starigxis tendare en kirjat-jearim, en la regiono de jehuda. tial oni gxis nun nomas tiun lokon tendaro de dan; gxi estas post kirjat-jearim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

arcam autem dei adduxerat david de cariathiarim in locum quem paraverat ei et ubi fixerat illi tabernaculum hoc est in hierusale

Esperanto

sed la keston de dio david estis transportinta el kirjat-jearim sur tiun lokon, kiun david pretigis por gxi; cxar li arangxis por gxi tendon en jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et factum est ex qua die mansit arca in cariathiarim multiplicati sunt dies erat quippe iam annus vicesimus et requievit omnis domus israhel post dominu

Esperanto

de la tago, de kiam la kesto restis en kirjat-jearim, pasis multe da tempo, pasis dudek jaroj. kaj la tuta domo de izrael sopiris pri la eternulo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

venerunt ergo viri cariathiarim et duxerunt arcam domini et intulerunt eam in domum abinadab in gabaa eleazarum autem filium eius sanctificaverunt ut custodiret arcam domin

Esperanto

kaj venis la logxantoj de kirjat-jearim, kaj prenis la keston de la eternulo kaj alportis gxin en la domon de abinadab sur la monteton, kaj lian filon eleazar ili konsekris, por gardi la keston de la eternulo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et inclinatur circumiens contra mare a meridie montis qui respicit bethoron contra africum suntque exitus eius in cariathbaal quae vocatur et cariathiarim urbem filiorum iuda haec est plaga contra mare et occidente

Esperanto

kaj la limo turnigxas kaj deklinigxas okcidenten, suden de la monto, kiu estas sude de bet-hxoron; kaj gxi finigxas cxe kirjat-baal (tio estas kirjat-jearim), urbo de la jehudaidoj. tio estas la flanko okcidenta.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,040,573,934 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam