İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
roma caput mundi est.
romo estas la ĉefurbo de l'mondo.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sic transit gloria mundi.
tiel forpasas la gloro de la mondo.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iam vos mundi estis propter sermonem quem locutus sum vobi
jam vi estas puraj pro la vorto, kiun mi parolis al vi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora
nun estas la jugxo de cxi tiu mondo; nun la estro de cxi tiu mondo estos elpelita.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ita et nos cum essemus parvuli sub elementis mundi eramus serviente
tiel ankaux ni, dum ni estis infanoj, estis en sklaveco sub la elementoj de la mondo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
cxar li rigardas gxis la fino de la tero, li vidas sub la tuta cxielo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vos estis lux mundi non potest civitas abscondi supra montem posit
vi estas la lumo de la mondo. urbo starigita sur monto ne povas esti kasxita.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu
vidu, inter liaj sanktuloj ne cxiuj estas fidindaj, kaj la cxielo ne estas pura en liaj okuloj:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
omnis mundi creatura quasi liber et pictura nobis est, et speculum.
Ĉiu kreitaĵo en la mondo estas por ni kvazaŭ libro, bildo kaj spegulo.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si mortui estis cum christo ab elementis mundi quid adhuc tamquam viventes in mundo decerniti
se vi mortis kun kristo for de la elementoj de la mondo, kial, kiel vivantaj en la mondo, vi submetigxas al dekretoj:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nos autem non spiritum mundi accepimus sed spiritum qui ex deo est ut sciamus quae a deo donata sunt nobi
sed ni ricevis ne la spiriton de la mondo, sed la spiriton, kiu estas de dio; por ke ni sciu tion, al ni donacitan de dio.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
respondit iesus nonne duodecim horae sunt diei si quis ambulaverit in die non offendit quia lucem huius mundi vide
jesuo respondis:cxu ne estas dek du horoj en la tago? se iu iras dum la tago, li ne faletas, cxar li vidas la lumon de cxi tiu mondo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iterum ergo locutus est eis iesus dicens ego sum lux mundi qui sequitur me non ambulabit in tenebris sed habebit lucem vita
jesuo denove parolis al ili, dirante:mi estas la lumo de la mondo; kiu min sekvas, tiu ne iros en mallumo, sed havos la lumon de la vivo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alioquin oportebat eum frequenter pati ab origine mundi nunc autem semel in consummatione saeculorum ad destitutionem peccati per hostiam suam apparui
alie li devus ofte suferi de post la fondo de la mondo; sed nun unufoje en la fino de la mondagxoj li aperis, por forigi la pekon per la ofero de si mem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ingrediemur enim in requiem qui credidimus quemadmodum dixit sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem meam et quidem operibus ab institutione mundi facti
cxar ni ekkredintoj venas en la ripozejon, kiel li diris: tial mi jxuris en mia kolero, ke ili ne venos en mian ripozejon; kvankam la faritajxoj estis finitaj jam de post la fondo de la mondo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mundi sunt oculi tui ne videas malum et respicere ad iniquitatem non poteris quare non respicis super inique agentes et taces devorante impio iustiorem s
viaj okuloj estas tro puraj, por vidi malbonon, kaj rigardi maljustajxon vi ne povas; kiel do vi rigardas malhonestulojn, kaj silentas, kiam malpiulo englutas tiun, kiu estas pli virta ol li?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et septimus angelus tuba cecinit et factae sunt voces magnae in caelo dicentes factum est regnum huius mundi domini nostri et christi eius et regnabit in saecula saeculoru
kaj la sepa angxelo trumpetis; kaj farigxis grandaj vocxoj en la cxielo, dirante:la regno de la mondo farigxis regno de nia sinjoro kaj de lia kristo; kaj li regxos por cxiam kaj eterne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non es
la besto, kiun vi vidis, ekzistis, sed ne ekzistas, kaj venos supren el la abismo kaj iros en pereon. kaj la logxantoj sur la tero, kies nomoj ne estas skribitaj en la libro de vivo jam de la fondo de la mondo, miros, kiam ili vidos la beston, ke gxi ekzistis kaj ne ekzistas, sed venos.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: