Şunu aradınız:: requies cant in pace (Latince - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Esperanto

Bilgi

Latin

requies cant in pace

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Esperanto

Bilgi

Latince

requiescat in pace.

Esperanto

li ripozu en paco.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Esperanto

kaj la frukto de justeco estas semata en paco por tiuj, kiuj faras pacon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et factus est in pace locus eius et habitatio eius in sio

Esperanto

tremas la tero kaj cxiuj gxiaj logxantoj; mi fortikigis gxiajn kolonojn. sela.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bon

Esperanto

kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco; vi estos entombigita en bona maljuneco.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum philisthi

Esperanto

reiru do nun kaj iru en paco, por ke vi ne faru ion ne placxan al la estroj de la filisxtoj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tunc heli ait ei vade in pace et deus israhel det tibi petitionem quam rogasti eu

Esperanto

tiam eli respondis kaj diris:iru en paco, kaj la dio de izrael plenumos vian peton, kiun vi petis de li.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixit itaque et eis cum reversus fuero victor in pace destruam turrem han

Esperanto

kaj li diris ankaux al la logxantoj de penuel jene:kiam mi revenos felicxe, mi detruos cxi tiun turon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitu

Esperanto

kiu malsxatas diron, tiu malutilas al si mem; sed respektanta ordonon estos rekompencita.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dixitque micheas si reversus fueris in pace non est locutus dominus in me et ait audite populi omne

Esperanto

kaj mihxaja diris:se vi revenos en paco, en tiu okazo ne parolis per mi la eternulo. kaj li diris:auxskultu, cxiuj popoloj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ne quis ergo illum spernat deducite autem illum in pace ut veniat ad me expecto enim illum cum fratribu

Esperanto

neniu do lin malestimu. sed antauxen irigu lin en paco, por ke li venu al mi; cxar mi atendas lin kun la fratoj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quod si infidelis discedit discedat non est enim servituti subiectus frater aut soror in eiusmodi in pace autem vocavit nos deu

Esperanto

tamen se la nekredanto volas foriri, li foriru:la frato aux la fratino en tiaj okazoj ne estas sklavigita; sed dio vokis nin en paco.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderi

Esperanto

kaj iu el vi diras al ili:iru en paco, estu varmaj kaj sataj; tamen vi ne donas al ili tion, kion la korpo bezonas, kia estas la profito?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et dixit rex ad sadoc sacerdotem o videns revertere in civitatem in pace et achimaas filius tuus et ionathan filius abiathar duo filii vestri sint vobiscu

Esperanto

kaj la regxo diris al la pastro cadok:vi estas antauxvidema; reiru en paco en la urbon, kaj via filo ahximaac, kaj jonatan, filo de ebjatar, ambaux viaj filoj, iru kun vi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed in pace morieris et secundum conbustiones patrum tuorum regum priorum qui fuerunt ante te sic conburent te et vae domine plangent te quia verbum ego locutus sum dicit dominu

Esperanto

vi mortos en paco; kaj kiel oni faris brulon al viaj patroj, la antauxaj regxoj, kiuj estis antaux vi, tiel oni faros brulon al vi, kaj oni priploros vin:ho ve, sinjoro! cxar mi parolis la vorton, diras la eternulo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

haec faciat dominus ionathan et haec augeat si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te revelabo aurem tuam et dimittam te ut vadas in pace et sit dominus tecum sicut fuit cum patre me

Esperanto

tiam la eternulo punu kaj repunu jonatanon. sed se al mia patro placxos io malbona kontraux vi, tion mi ankaux malkasxos al viaj oreloj, kaj mi forliberigos vin, ke vi iru en paco; kaj la eternulo estu kun vi, kiel li estis kun mia patro.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

tu quoque nosti quae fecerit mihi ioab filius sarviae quae fecerit duobus principibus exercitus israhel abner filio ner et amasa filio iether quos occidit et effudit sanguinem belli in pace et posuit cruorem proelii in balteo suo qui erat circa lumbos eius et in calciamento suo quod erat in pedibus eiu

Esperanto

ankaux vi scias, kion faris al mi joab, filo de ceruja, kion li faris al la du militestroj de izrael, al abner, filo de ner, kaj al amasa, filo de jeter, ke li mortigis ilin kaj versxis militan sangon en tempo de paco kaj makulis per milita sango sian zonon sur siaj lumboj kaj siajn sxuojn sur siaj piedoj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,025,466,578 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam