Şunu aradınız:: damasci (Latince - Fince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Finnish

Bilgi

Latin

damasci

Finnish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fince

Bilgi

Latince

et succendam ignem in muro damasci et devorabit moenia benada

Fince

ja minä sytytän damaskon muurit tuleen, ja se on kuluttava benhadadin palatsit."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

damasci praepositus gentis aretae regis custodiebat civitatem damascenorum ut me conprehendere

Fince

damaskossa kuningas aretaan käskynhaltija vartioi damaskolaisten kaupunkia ottaaksensa minut kiinni,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

onus damasci ecce damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruin

Fince

ennustus damaskosta. katso, damasko poistetaan kaupunkien luvusta ja luhistuu raunioiksi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et cum accepisset cibum confortatus est fuit autem cum discipulis qui erant damasci per dies aliquo

Fince

ja kun hän nautti ruokaa, niin hän vahvistui. ja hän oli opetuslasten seurassa damaskossa jonkun aikaa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

saulus autem magis convalescebat et confundebat iudaeos qui habitabant damasci adfirmans quoniam hic est christu

Fince

mutta saulus sai yhä enemmän voimaa ja saattoi damaskossa asuvat juutalaiset ymmälle näyttäen toteen, että jeesus on kristus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Fince

hamat, beerota, sibraim, joka on damaskon alueen ja hamatin alueen välissä, keskimmäinen haaser, joka on hauranin rajalla;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia antequam sciat puer vocare patrem suum et matrem suam auferetur fortitudo damasci et spolia samariae coram rege assyrioru

Fince

sillä ennenkuin poika oppii sanomaan: `isä` ja `äiti`, viedään damaskoon tavarat ja samarian saalis assurin kuninkaan eteen."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Fince

ja näin menee raja merestä hasar-eenoniin - damaskon alue jää pohjoiseen ja pohjoiseen myös hamatin alue. tämä on pohjoispuoli.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et posuit david praesidium in syria damasci factaque est syria david serviens sub tributo servavit dominus david in omnibus ad quaecumque profectus es

Fince

ja daavid asetti maaherroja damaskon aramiin; ja aramilaiset tulivat daavidin veronalaisiksi palvelijoiksi. näin herra antoi daavidille voiton, mihin tahansa hän meni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam aethlon pergentibus emath atrium aenon terminus damasci ad aquilonem iuxta emath et erit ei plaga orientalis mare dan un

Fince

"ja nämä ovat sukukuntien nimet: pohjois-äärellä, pitkin hetlonin tien vartta siihen asti, mistä mennään hamatiin, ja siitä hasar-eenaniin - damaskon alue jää pohjoiseen hamatin sivulle -; tämä tulee hänelle idän puolelta lännen puolelle asti: daan, yksi osa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

immolavit diis damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo israhe

Fince

sillä hän uhrasi damaskon jumalille, jotka olivat voittaneet hänet; hän ajatteli: "koska aramin kuningasten jumalat ovat auttaneet heitä, uhraan minäkin niille, että ne minuakin auttaisivat". mutta ne tulivatkin hänelle ja koko israelille lankeemukseksi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Fince

ja hasael meni häntä vastaan ja otti mukaansa lahjaksi kaikkea, mitä damaskossa oli parasta, neljäkymmentä kamelinkuormaa. ja hän tuli ja astui hänen eteensä ja sanoi: "poikasi benhadad, aramin kuningas, lähetti minut sinun luoksesi ja käski kysyä: `toivunko minä tästä taudista?`"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,149,927 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam