Şunu aradınız:: ambulavit (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

ambulavit

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

veniat pax requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione su

Fransızca

il entrera dans la paix, il reposera sur sa couche, celui qui aura suivi le droit chemin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui dicit se in ipso manere debet sicut ille ambulavit et ipse ambular

Fransızca

celui qui dit qu`il demeure en lui doit marcher aussi comme il a marché lui-même.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed quando de aegypto conscenderunt ambulavit per solitudinem usque ad mare rubrum et venit in cade

Fransızca

car lorsque israël est monté d`Égypte, il a marché dans le désert jusqu`à la mer rouge, et il est arrivé à kadès.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et fuit dominus cum iosaphat quia ambulavit in viis david patris sui primis et non speravit in baali

Fransızca

l`Éternel fut avec josaphat, parce qu`il marcha dans les premières voies de david, son père, et qu`il ne rechercha point les baals;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ambulavit in omni via per quam ambulaverat pater eius servivitque inmunditiis quibus servierat pater suus et adoravit ea

Fransızca

il marcha dans toute la voie où avait marché son père, il servit les idoles qu`avait servies son père, et il se prosterna devant elles;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

si autem ambulaveris in viis meis et custodieris praecepta mea et mandata mea sicut ambulavit pater tuus longos faciam dies tuo

Fransızca

et si tu marches dans mes voies, en observant mes lois et mes commandements, comme l`a fait david, ton père, je prolongerai tes jours.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui cum surrexisset comedit et bibit et ambulavit in fortitudine cibi illius quadraginta diebus et quadraginta noctibus usque ad montem dei hore

Fransızca

il se leva, mangea et but; et avec la force que lui donna cette nourriture, il marcha quarante jours et quarante nuits jusqu`à la montagne de dieu, à horeb.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

sed ambulavit in via regum israhel insuper et filium suum consecravit transferens per ignem secundum idola gentium quae dissipavit dominus coram filiis israhe

Fransızca

il marcha dans la voie des rois d`israël; et même il fit passer son fils par le feu, suivant les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quidam autem sepelientes hominem viderunt latrunculos et proiecerunt cadaver in sepulchro helisei quod ambulavit et tetigit ossa helisei et revixit homo et stetit super pedes suo

Fransızca

et comme on enterrait un homme, voici, on aperçut une de ces troupes, et l`on jeta l`homme dans le sépulcre d`Élisée. l`homme alla toucher les os d`Élisée, et il reprit vie et se leva sur ses pieds.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et non dixerunt ubi est dominus qui ascendere nos fecit de terra aegypti qui transduxit nos per desertum per terram inhabitabilem et inviam per terram sitis et imaginem mortis per terram in qua non ambulavit vir neque habitavit hom

Fransızca

ils n`ont pas dit: où est l`Éternel, qui nous a fait monter du pays d`Égypte, qui nous a conduits dans le désert, dans une terre aride et pleine de fosses, dans une terre où règnent la sécheresse et l`ombre de la mort, dans une terre par où personne ne passe, et où n`habite aucun homme?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ait salomon tu fecisti cum servo tuo david patre meo misericordiam magnam sicut ambulavit in conspectu tuo in veritate et iustitia et recto corde tecum custodisti ei misericordiam tuam grandem et dedisti ei filium sedentem super thronum eius sicut et hodi

Fransızca

salomon répondit: tu as traité avec une grande bienveillance ton serviteur david, mon père, parce qu`il marchait en ta présence dans la fidélité, dans la justice, et dans la droiture de coeur envers toi; tu lui as conservé cette grande bienveillance, et tu lui as donné un fils qui est assis sur son trône, comme on le voit aujourd`hui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,483,496 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam