İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
beata quae credidit
Son Güncelleme: 2023-10-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sicut abraham credidit deo et reputatum est ei ad iustitia
comme abraham crut à dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quis credidit auditui nostro et brachium domini cui revelatum es
qui a cru à ce qui nous était annoncé? qui a reconnu le bras de l`Éternel?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunc proconsul cum vidisset factum credidit admirans super doctrinam domin
alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant frappé de la doctrine du seigneur.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
consul, ut audivit persam periise, credidit se omen accipere filiamque osculatus
consul, conscient qu'il entendait périr un vêtement trempé, il crut accepter le présage, et fille d'un baiser:
Son Güncelleme: 2021-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dicit ei iesus vade filius tuus vivit credidit homo sermoni quem dixit ei iesus et iba
va, lui dit jésus, ton fils vit. et cet homme crut à la parole que jésus lui avait dite, et il s`en alla.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
crispus autem archisynagogus credidit domino cum omni domo sua et multi corinthiorum audientes credebant et baptizabantu
cependant crispus, le chef de la synagogue, crut au seigneur avec toute sa famille. et plusieurs corinthiens, qui avaient entendu paul, crurent aussi, et furent baptisés.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et suppleta est scriptura dicens credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitiam et amicus dei appellatus es
ainsi s`accomplit ce que dit l`Écriture: abraham crut à dieu, et cela lui fut imputé à justice; et il fut appelé ami de dieu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sicut scriptum est quia patrem multarum gentium posui te ante deum cui credidit qui vivificat mortuos et vocat quae non sunt tamquam ea quae sun
je t`ai établi père d`un grand nombre de nations. il est notre père devant celui auquel il a cru, dieu, qui donne la vie aux morts, et qui appelle les choses qui ne sont point comme si elles étaient.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et dixerunt ei scito quia baalis rex filiorum ammon misit ismahel filium nathaniae percutere animam tuam et non credidit eis godolias filius ahica
et lui dirent: sais-tu que baalis, roi des ammonites, a chargé ismaël, fils de nethania, de t`ôter la vie? mais guedalia, fils d`achikam, ne les crut point.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qui credit in filio dei habet testimonium dei in se qui non credit filio mendacem facit eum quoniam non credidit in testimonio quod testificatus est deus de filio su
celui qui croit au fils de dieu a ce témoignage en lui-même; celui qui ne croit pas dieu le fait menteur, puisqu`il ne croit pas au témoignage que dieu a rendu à son fils.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et instaura numerum militum qui ceciderunt de tuis et equos secundum equos pristinos et currus secundum currus quos ante habuisti et pugnabimus contra eos in campestribus et videbis quod obtinebimus eos credidit consilio eorum et fecit it
et forme-toi une armée pareille à celle que tu as perdue, avec autant de chevaux et autant de chars. puis nous les combattrons dans la plaine, et l`on verra si nous ne serons pas plus forts qu`eux. il les écouta, et fit ainsi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
senatus catoni credidit: statuit carhaginem delere et incolas procul a mari movere. itaque le gati a patribus missi haec poenis dixerunt: "si ex urbe vestra murisque majorum vestrorum exibitis, divitas vestras vobiscum capientes, nos vitam vobis relinquemus."
le sénat crut caton : il décida de détruire carhagen et d'éloigner les habitants de la mer. et ainsi, étant envoyés par les pères, ils dirent ces choses aux carthaginois: "si vous sortez de votre ville et des murs de vos ancêtres, et que vous preniez vos richesses avec vous, nous vous laisserons la vie."
Son Güncelleme: 2022-04-05
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor