Şunu aradınız:: patrem et matrem amo (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

patrem et matrem amo

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

matrem amo.

Fransızca

j'aime ma maman.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

lupus et matrem

Fransızca

mère louve

Son Güncelleme: 2016-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propter hoc relinquet homo patrem suum et matrem et adherebit ad uxorem sua

Fransızca

c`est pourquoi l`homme quittera son père et sa mère, et s`attachera à sa femme,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

maledictus qui non honorat patrem suum et matrem et dicet omnis populus ame

Fransızca

maudit soit celui qui méprise son père et sa mère! -et tout le peuple dira: amen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

honora patrem tuum et matrem tuam ut sis longevus super terram quam dominus deus tuus dabit tib

Fransızca

honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

propter hoc relinquet homo patrem et matrem suam et adherebit uxori suae et erunt duo in carne un

Fransızca

c`est pourquoi l`homme quittera son père et sa mère, et s`attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 15
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

moses enim dixit honora patrem tuum et matrem tuam et qui maledixerit patri aut matri morte moriatu

Fransızca

car moïse a dit: honore ton père et ta mère; et: celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit propter hoc dimittet homo patrem et matrem et adherebit uxori suae et erunt duo in carne un

Fransızca

et qu`il dit: c`est pourquoi l`homme quittera son père et sa mère, et s`attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair?

Son Güncelleme: 2023-12-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et salvetis patrem meum et matrem fratres ac sorores meas et omnia quae eorum sunt et eruatis animas nostras de mort

Fransızca

donnez-moi l`assurance que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes soeurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella

Fransızca

lorsqu`il fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d`entrer avec lui, si ce n`est à pierre, à jean et à jacques, et au père et à la mère de l`enfant.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

lupa ad vagitum accurrit , ad eos venit et matrem se gessit.

Fransızca

pour les «cris, la louve, arrive mère pour eux, est venu, et il se portait avec.

Son Güncelleme: 2014-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui consurgens accepit puerum et matrem eius nocte et recessit in aegyptu

Fransızca

joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi dominus deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam dominus deus tuus daturus est tib

Fransızca

honore ton père et ta mère, comme l`Éternel, ton dieu, te l`a ordonné, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux dans le pays que l`Éternel, ton dieu, te donne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et deponet vestem in qua capta est sedensque in domo tua flebit patrem et matrem suam uno mense et postea intrabis ad eam dormiesque cum illa et erit uxor tu

Fransızca

elle quittera les vêtements qu`elle portait quand elle a été prise, elle demeurera dans ta maison, et elle pleurera son père et sa mère pendant un mois. après cela, tu iras vers elle, tu l`auras en ta possession, et elle sera ta femme.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui statim relictis bubus cucurrit post heliam et ait osculer oro te patrem meum et matrem meam et sic sequar te dixitque ei vade et revertere quod enim meum erat feci tib

Fransızca

Élisée, quittant ses boeufs, courut après Élie, et dit: laisse-moi embrasser mon père et ma mère, et je te suivrai. Élie lui répondit: va, et reviens; car pense à ce que je t`ai fait.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quem cum sumpsisset in manibus comedebat in via veniensque ad patrem suum et matrem dedit eis partem qui et ipsi comederunt nec tamen eis voluit indicare quod mel de corpore leonis adsumpsera

Fransızca

il prit entre ses mains le miel, dont il mangea pendant la route; et lorsqu`il fut arrivé près de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en mangèrent. mais il ne leur dit pas qu`il avait pris ce miel dans le corps du lion.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

accessit ille ad patrem et palpato eo dixit isaac vox quidem vox iacob est sed manus manus sunt esa

Fransızca

jacob s`approcha d`isaac, son père, qui le toucha, et dit: la voix est la voix de jacob, mais les mains sont les mains d`Ésaü.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicens surge et accipe puerum et matrem eius et vade in terram israhel defuncti sunt enim qui quaerebant animam puer

Fransızca

et dit: lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d`israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego ero ei in patrem et ipse erit mihi in filium et misericordiam meam non auferam ab eo sicut abstuli ab eo qui ante te fui

Fransızca

je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils; et je ne lui retirerai point ma grâce, comme je l`ai retirée à celui qui t`a précédé.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cui enim dixit aliquando angelorum filius meus es tu ego hodie genui te et rursum ego ero illi in patrem et ipse erit mihi in filiu

Fransızca

car auquel des anges dieu a-t-il jamais dit: tu es mon fils, je t`ai engendré aujourd`hui? et encore: je serai pour lui un père, et il sera pour moi un fils?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,769,738,127 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam