Şunu aradınız:: dies domini, dies iroe (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

dies domini, dies iroe

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

dies domini

Fransızca

de paix

Son Güncelleme: 2022-09-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia iuxta est dies et adpropinquavit dies domini dies nubis tempus gentium eri

Fransızca

car le jour approche, le jour de l`Éternel approche, jour ténébreux: ce sera le temps des nations.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ipsi enim diligenter scitis quia dies domini sicut fur in nocte ita venie

Fransızca

car vous savez bien vous-mêmes que le jour du seigneur viendra comme un voleur dans la nuit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

numquid non tenebrae dies domini et non lux et caligo et non splendor in e

Fransızca

le jour de l`Éternel n`est-il pas ténèbres et non lumière? n`est-il pas obscur et sans éclat?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

populi populi in valle concisionis quia iuxta est dies domini in valle concisioni

Fransızca

c`est une multitude, une multitude, dans la vallée du jugement; car le jour de l`Éternel est proche, dans la vallée du jugement.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce ego mittam vobis heliam prophetam antequam veniat dies domini magnus et horribili

Fransızca

voici, je vous enverrai Élie, le prophète, avant que le jour de l`Éternel arrive, ce jour grand et redoutable.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sol vertetur in tenebras et luna in sanguinem antequam veniat dies domini magnus et horribili

Fransızca

le soleil se changera en ténèbres, et la lune en sang, avant l`arrivée du jour de l`Éternel, de ce jour grand et terrible.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quia dies domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitu

Fransızca

car il y a un jour pour l`Éternel des armées contre tout homme orgueilleux et hautain, contre quiconque s`élève, afin qu`il soit abaissé;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iuxta est dies domini magnus iuxta et velox nimis vox diei domini amara tribulabitur ibi forti

Fransızca

le grand jour de l`Éternel est proche, il est proche, il arrive en toute hâte; le jour de l`Éternel fait entendre sa voix, et le héros pousse des cris amers.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quoniam iuxta est dies domini super omnes gentes sicut fecisti fiet tibi retributionem tuam convertet in caput tuu

Fransızca

car le jour de l`Éternel est proche, pour toutes les nations; il te sera fait comme tu as fait, tes oeuvres retomberont sur ta tête.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

canite tuba in sion ululate in monte sancto meo conturbentur omnes habitatores terrae quia venit dies domini quia prope es

Fransızca

sonnez de la trompette en sion! faites-la retentir sur ma montagne sainte! que tous les habitants du pays tremblent! car le jour de l`Éternel vient, car il est proche,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ecce dies domini venit crudelis et indignationis plenus et irae furorisque ad ponendam terram in solitudine et peccatores eius conterendos de e

Fransızca

voici, le jour de l`Éternel arrive, jour cruel, jour de colère et d`ardente fureur, qui réduira la terre en solitude, et en exterminera les pécheurs.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixit eis ite comedite pinguia et bibite mulsum et mittite partes ei qui non praeparavit sibi quia sanctus dies domini est et nolite contristari gaudium enim domini est fortitudo nostr

Fransızca

ils leur dirent: allez, mangez des viandes grasses et buvez des liqueurs douces, et envoyez des portions à ceux qui n`ont rien de préparé, car ce jour est consacré à notre seigneur; ne vous affligez pas, car la joie de l`Éternel sera votre force.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui quia multa sunt nimis castra eius quia fortia et facientia verbum eius magnus enim dies domini et terribilis valde et quis sustinebit eu

Fransızca

l`Éternel fait entendre sa voix devant son armée; car son camp est immense, et l`exécuteur de sa parole est puissant; car le jour de l`Éternel est grand, il est terrible: qui pourra le soutenir?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,787,480,139 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam