Şunu aradınız:: in via, puella aquam servo est (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

in via, puella aquam servo est

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

puella aquam

Fransızca

Son Güncelleme: 2023-09-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ex alia in via

Fransızca

terrain

Son Güncelleme: 2020-01-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

equus in via erat

Fransızca

scribere sciebam

Son Güncelleme: 2019-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

pergo in via meacintu

Fransızca

je poursuis ma route

Son Güncelleme: 2021-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

arae in via deis dicatae sunt

Fransızca

deis sunt arae

Son Güncelleme: 2020-05-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

multi homines in via sunt.

Fransızca

il y a beaucoup de gens dans la rue.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

caput primum instar eum in via

Fransızca

français

Son Güncelleme: 2024-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mortua est ergo rahel et sepulta in via quae ducit efratham haec est bethlee

Fransızca

rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d`Éphrata, qui est bethléhem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

mula in via aspera raedam trahebat

Fransızca

la mule marchait sur une route accidentée

Son Güncelleme: 2021-09-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in via portat. '[748] fatuae sunt

Fransızca

le temps est entre tes mains

Son Güncelleme: 2023-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut ambules in via bona et calles iustorum custodia

Fransızca

tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo su

Fransızca

ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l`ouvrier mérite sa nourriture.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interfici

Fransızca

elle dresse des embûches comme un brigand, et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et porta atrii interioris in via australi et mensus est a porta usque ad portam in via australi centum cubito

Fransızca

le parvis intérieur avait une porte du côté du midi; il mesura d`une porte à l`autre au midi cent coudées.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed et in via stultus ambulans cum ipse insipiens sit omnes stultos aestima

Fransızca

quand l`insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: voilà un fou!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Fransızca

le prophète alla se placer sur le chemin du roi, et il se déguisa avec un bandeau sur les yeux.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nolite exire ad agros et in via ne ambuletis quoniam gladius inimici pavor in circuit

Fransızca

ne sortez pas dans les champs, n`allez pas sur les chemins; car là est le glaive de l`ennemi, et l`épouvante règne à l`entour!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixerunt ad invicem nonne cor nostrum ardens erat in nobis dum loqueretur in via et aperiret nobis scriptura

Fransızca

et ils se dirent l`un à l`autre: notre coeur ne brûlait-il pas au dedans de nous, lorsqu`il nous parlait en chemin et nous expliquait les Écritures?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

haec dicit dominus redemptor tuus sanctus israhel ego dominus deus tuus docens te utilia gubernans te in via qua ambula

Fransızca

ainsi parle l`Éternel, ton rédempteur, le saint d`israël: moi, l`Éternel, ton dieu, je t`instruis pour ton bien, je te conduis dans la voie que tu dois suivre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait saul ad samuhelem immo audivi vocem domini et ambulavi in via per quam misit me dominus et adduxi agag regem amalech et amalech interfec

Fransızca

saül répondit à samuel: j`ai bien écouté la voix de l`Éternel, et j`ai suivi le chemin par lequel m`envoyait l`Éternel. j`ai amené agag, roi d`amalek, et j`ai dévoué par interdit les amalécites;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,793,368,251 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam