İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
habeo duas fratres et soror mea est
j'ai un 2 frère et une sœur
Son Güncelleme: 2023-12-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibu
je crie à la fosse: tu es mon père! et aux vers: vous êtes ma mère et ma soeur!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui enim fecerit voluntatem dei hic frater meus et soror mea et mater es
car, quiconque fait la volonté de dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego dixi putredini, tu es pater meus ; mater mea et soror mea vermibus.
tu es mon seul et unique amour
Son Güncelleme: 2023-12-17
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
quam ob rem festinus pharao vocavit mosen et aaron et dixit eis peccavi in dominum deum vestrum et in vo
aussitôt pharaon appela moïse et aaron, et dit: j`ai péché contre l`Éternel, votre dieu, et contre vous.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed iniquitates vestrae diviserunt inter vos et deum vestrum et peccata vestra absconderunt faciem eius a vobis ne exaudire
mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation entre vous et votre dieu; ce sont vos péchés qui vous cachent sa face et l`empêchent de vous écouter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si enim custodieritis mandata quae ego praecipio vobis et feceritis ea ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius adherentes e
car si vous observez tous ces commandements que je vous prescris, et si vous les mettez en pratique pour aimer l`Éternel, votre dieu, pour marcher dans toutes ses voies et pour vous attacher à lui,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis dominum deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestr
si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd`hui, si vous aimez l`Éternel, votre dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et in unum omni populo congregato tam viris quam mulieribus parvulis et advenis qui sunt intra portas tuas ut audientes discant et timeant dominum deum vestrum et custodiant impleantque omnes sermones legis huiu
tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes, les enfants, et l`étranger qui sera dans tes portes, afin qu`ils t`entendent, et afin qu`ils apprennent à craindre l`Éternel, votre dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
praebete igitur corda vestra et animas vestras ut quaeratis dominum deum vestrum et consurgite et aedificate sanctuarium domino deo ut introducatur arca foederis domini et vasa domino consecrata in domum quae aedificatur nomini domin
appliquez maintenant votre coeur et votre âme à chercher l`Éternel, votre dieu; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de l`Éternel dieu, afin d`amener l`arche de l`alliance de l`Éternel et les ustensiles consacrés à dieu dans la maison qui sera bâtie au nom de l`Éternel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ita dumtaxat ut custodiatis adtente et opere conpleatis mandatum et legem quam praecepit vobis moses servus domini ut diligatis dominum deum vestrum et ambuletis in omnibus viis eius et observetis mandata illius adhereatisque ei ac serviatis in omni corde et in omni anima vestr
ayez soin seulement d`observer et de mettre en pratique les ordonnances et les lois que vous a prescrites moïse, serviteur de l`Éternel: aimez l`Éternel, votre dieu, marchez dans toutes ses voies, gardez ses commandements, attachez-vous à lui, et servez-le de tout votre coeur et de toute votre âme.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: