Şunu aradınız:: nequaquam (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

nequaquam ;

Fransızca

du tout ;

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

sed nequaquam

Fransızca

mais non pas

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

nequaquam vacuum

Fransızca

le vide n'existe pas

Son Güncelleme: 2020-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

repudietur ergo misericordia ? nequaquam.

Fransızca

faut - il donc répudier la compassion ? nullement.

Son Güncelleme: 2013-07-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et quem libertate donaveris nequaquam vacuum abire patieri

Fransızca

et lorsque tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point à vide;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin

Fransızca

alors le serpent dit à la femme: vous ne mourrez point;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui respondit nequaquam sed sum princeps exercitus domini et nunc veni

Fransızca

il répondit: non, mais je suis le chef de l`armée de l`Éternel, j`arrive maintenant. josué tomba le visage contre terre, se prosterna, et lui dit: qu`est-ce que mon seigneur dit à son serviteur?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

desperavi nequaquam ultra iam vivam parce mihi nihil enim sunt dies me

Fransızca

je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... laisse-moi, car ma vie n`est qu`un souffle.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu

Fransızca

le peuple dit à josué: non! car nous servirons l`Éternel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixi autem nequaquam domine quia commune aut inmundum numquam introivit in os meu

Fransızca

mais je dis: non, seigneur, car jamais rien de souillé ni d`impur n`est entré dans ma bouche.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

responditque ionathan adoniae nequaquam dominus enim noster rex david regem constituit salomone

Fransızca

oui! répondit jonathan à adonija, notre seigneur le roi david a fait salomon roi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noluit autem populus audire vocem samuhel sed dixerunt nequaquam rex enim erit super no

Fransızca

le peuple refusa d`écouter la voix de samuel. non! dirent-ils, mais il y aura un roi sur nous,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quid igitur praecellimus eos nequaquam causati enim sumus iudaeos et graecos omnes sub peccato ess

Fransızca

quoi donc! sommes-nous plus excellents? nullement. car nous avons déjà prouvé que tous, juifs et grecs, sont sous l`empire du péché,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nequaquam ultra immolabunt hostias suas daemonibus cum quibus fornicati sunt legitimum sempiternum erit illis et posteris eoru

Fransızca

ils n`offriront plus leurs sacrifices aux boucs, avec lesquels ils se prostituent. ce sera une loi perpétuelle pour eux et pour leurs descendants.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

statuam pactum meum vobiscum et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii neque erit deinceps diluvium dissipans terra

Fransızca

j`établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n`y aura plus de déluge pour détruire la terre.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ablata est laetitia et exultatio de carmelo et de terra moab et vinum de torcularibus sustuli nequaquam calcator uvae solitum celeuma cantabi

Fransızca

la joie et l`allégresse ont disparu des campagnes et du pays de moab; j`ai fait tarir le vin dans les cuves; on ne foule plus gaîment au pressoir; il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque ei dominus nequaquam ita fiet sed omnis qui occiderit cain septuplum punietur posuitque dominus cain signum ut non eum interficeret omnis qui invenisset eu

Fransızca

l`Éternel lui dit: si quelqu`un tuait caïn, caïn serait vengé sept fois. et l`Éternel mit un signe sur caïn pour que quiconque le trouverait ne le tuât point.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicebatque illi immolans incendatur primum iuxta morem hodie adeps et tolle tibi quantumcumque desiderat anima tua qui respondens aiebat ei nequaquam nunc enim dabis alioquin tollam v

Fransızca

et si l`homme lui disait: quand on aura brûlé la graisse, tu prendras ce qui te plaira, le serviteur répondait: non! tu donneras maintenant, sinon je prends de force.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui septingenti erant viri fortissimi ita sinistra ut dextra proeliantes et sic fundis ad certum iacientes lapides ut capillum quoque possent percutere et nequaquam in alteram partem ictus lapidis deferretu

Fransızca

parmi tout ce peuple, il y avait sept cents hommes d`élite qui ne se servaient pas de la main droite; tous ceux-là pouvaient, en lançant une pierre avec la fronde, viser à un cheveu sans le manquer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

odoratusque est dominus odorem suavitatis et ait ad eum nequaquam ultra maledicam terrae propter homines sensus enim et cogitatio humani cordis in malum prona sunt ab adulescentia sua non igitur ultra percutiam omnem animantem sicut fec

Fransızca

l`Éternel sentit une odeur agréable, et l`Éternel dit en son coeur: je ne maudirai plus la terre, à cause de l`homme, parce que les pensées du coeur de l`homme sont mauvaises dès sa jeunesse; et je ne frapperai plus tout ce qui est vivant, comme je l`ai fait.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,799,774,543 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam