Şunu aradınız:: qui manet in vim legis (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

qui manet in vim legis

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

quid manet in vim legis

Fransızca

il reste sur la force

Son Güncelleme: 2019-07-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nunc manet in te

Fransızca

and now remains in you

Son Güncelleme: 2021-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nunc manet in te manet

Fransızca

Son Güncelleme: 2023-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

verbum domini manet in aeternum

Fransızca

verbum domini manet in aeternum

Son Güncelleme: 2023-02-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

iustitia eius manet in saeculum saeculi

Fransızca

il demeure pour toujours

Son Güncelleme: 2022-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et mundus transit et concupiscentia eius qui autem facit voluntatem dei manet in aeternu

Fransızca

et le monde passe, et sa convoitise aussi; mais celui qui fait la volonté de dieu demeure éternellement.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

servus autem non manet in domo in aeternum filius manet in aeternu

Fransızca

or, l`esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si enim quod evacuatur per gloriam est multo magis quod manet in gloria es

Fransızca

en effet, si ce qui était passager a été glorieux, ce qui est permanent est bien plus glorieux.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnis qui praecedit et non manet in doctrina christi deum non habet qui permanet in doctrina hic et filium et patrem habe

Fransızca

quiconque va plus loin et ne demeure pas dans la doctrine de christ n`a point dieu; celui qui demeure dans cette doctrine a le père et le fils.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas dei manet in e

Fransızca

si quelqu`un possède les biens du monde, et que, voyant son frère dans le besoin, il lui ferme ses entrailles, comment l`amour de dieu demeure-t-il en lui?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et nos cognovimus et credidimus caritati quam habet deus in nobis deus caritas est et qui manet in caritate in deo manet et deus in e

Fransızca

et nous, nous avons connu l`amour que dieu a pour nous, et nous y avons cru. dieu est amour; et celui qui demeure dans l`amour demeure en dieu, et dieu demeure en lui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi (psalm 111 - not 110)

Fransızca

son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, et sa justice subsiste à jamais.

Son Güncelleme: 2014-09-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

respondit ei turba nos audivimus ex lege quia christus manet in aeternum et quomodo tu dicis oportet exaltari filium hominis quis est iste filius homini

Fransızca

la foule lui répondit: nous avons appris par la loi que le christ demeure éternellement; comment donc dis-tu: il faut que le fils de l`homme soit élevé? qui est ce fils de l`homme?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed coram domino deo tuo comedes ea in loco quem elegerit dominus deus tuus tu et filius tuus ac filia servus et famula atque levites qui manet in urbibus tuis et laetaberis et reficieris coram domino deo tuo in cunctis ad quae extenderis manum tua

Fransızca

mais c`est devant l`Éternel, ton dieu, que tu les mangeras, dans le lieu que l`Éternel, ton dieu, choisira, toi, ton fils et ta fille, ton serviteur et ta servante, et le lévite qui sera dans tes portes; et c`est devant l`Éternel, ton dieu, que tu feras servir à ta joie tous les biens que tu posséderas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in e

Fransızca

pour vous, l`onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n`avez pas besoin qu`on vous enseigne; mais comme son onction vous enseigne toutes choses, et qu`elle est véritable et qu`elle n`est point un mensonge, demeurez en lui selon les enseignements qu`elle vous a donnés.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,781,706,653 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam