Şunu aradınız:: quod me non necat fortiorem facit (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

quod me non necat me fortiorem facit

Fransızca

ce qui ne me tue pas me rend plus fort

Son Güncelleme: 2023-07-31
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Latince

quod non occidatis me fortiorem facit

Fransızca

ce qui ne tue pas rend plus fort

Son Güncelleme: 2023-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

confirmat quod non necat

Fransızca

ce qui ne tue pas rend plus fort

Son Güncelleme: 2018-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

timor te fortiorem facit

Fransızca

la peur renforce le courage

Son Güncelleme: 2022-05-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

oblivisceris me non

Fransızca

ne m'oublie pas

Son Güncelleme: 2013-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

me non solum conservato

Fransızca

moi non-seulement ayant été conservé

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

quod me nutrit me destruit

Fransızca

france

Son Güncelleme: 2024-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

stilus et cera me non carent

Fransızca

mon amour pour toi est grand

Son Güncelleme: 2014-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

animo habeo ad me, non sine

Fransızca

hghggggjgfyfd

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

scivistis illos me non adiuturos esse

Fransızca

i knew it would help them

Son Güncelleme: 2021-03-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

de me non dubitanter quin omnia de meo consilio vos fecissetis

Fransızca

indubitablement

Son Güncelleme: 2010-06-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

quod sentio quam sit exiguum,aut si qua exercitatio dicendi,un qua me non infitior médiocrité esse versatum

Fransızca

Son Güncelleme: 2023-09-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

neque reprehendo, si me non mentiri me de saltu animae meae

Fransızca

ne m'en voulez pas, je mens pour le salut de mon âme

Son Güncelleme: 2021-06-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et omnis qui vivit et credit in me non morietur in aeternum credis ho

Fransızca

et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. crois-tu cela?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego dominus et non est amplius extra me non est deus accinxi te et non cognovisti m

Fransızca

je suis l`Éternel, et il n`y en a point d`autre, hors moi il n`y a point de dieu; je t`ai ceint, avant que tu me connusses.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

« exigo a me non ut optimus par sim sed ut malis melior »

Fransızca

« oh mon dieu, tu vas traverser ma maison.

Son Güncelleme: 2023-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

iesus autem clamavit et dixit qui credit in me non credit in me sed in eum qui misit m

Fransızca

or, jésus s`était écrié: celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m`a envoyé;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixit autem eis iesus ego sum panis vitae qui veniet ad me non esuriet et qui credit in me non sitiet umqua

Fransızca

jésus leur dit: je suis le pain de vie. celui qui vient à moi n`aura jamais faim, et celui qui croit en moi n`aura jamais soif.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego autem et fratres mei et pueri mei et custodes qui erant post me non deponebamus vestimenta nostra unusquisque tantum nudabatur ad baptismu

Fransızca

et nous ne quittions point nos vêtements, ni moi, ni mes frères, ni mes serviteurs, ni les hommes de garde qui me suivaient; chacun n`avait que ses armes et de l`eau.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque dominus ad me non pugnes contra moabitas nec ineas adversum eos proelium non enim dabo tibi quicquam de terra eorum quia filiis loth tradidi ar in possessione

Fransızca

l`Éternel me dit: n`attaque pas moab, et ne t`engage pas dans un combat avec lui; car je ne te donnerai rien à posséder dans son pays: c`est aux enfants de lot que j`ai donné ar en propriété.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,782,532,110 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam