Şunu aradınız:: scit (Latince - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

French

Bilgi

Latin

scit

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

quis scit

Fransızca

sachant

Son Güncelleme: 2021-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

solus deus scit,

Fransızca

dieu seul sait

Son Güncelleme: 2020-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

te amo, deus scit,

Fransızca

je aime dieu le sait!

Son Güncelleme: 2013-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

homo qui scit omnia

Fransızca

l'homme qui sait faire

Son Güncelleme: 2022-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

belli causam populus romanus scit

Fransızca

magnam dominique iram servi timent

Son Güncelleme: 2024-05-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnia tempore eveniunt ei qui exspectare scit

Fransızca

le cose accadono a chi sa attendere per tutto il tempo della

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nos autem verba ejus non scit homo ab actionibus

Fransızca

nous savons que l'ejusnon des activités humaines

Son Güncelleme: 2021-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti alii

Fransızca

j`ai éprouvé tout cela par la sagesse. j`ai dit: je serai sage. et la sagesse est restée loin de moi.

Son Güncelleme: 2012-12-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et dixerunt quomodo scit deus et si est scientia in excels

Fransızca

tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

sed hunc scimus unde sit christus autem cum venerit nemo scit unde si

Fransızca

cependant celui-ci, nous savons d`où il est; mais le christ, quand il viendra, personne ne saura d`où il est.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

deus et pater domini iesu scit qui est benedictus in saecula quod non mentio

Fransızca

dieu, qui est le père du seigneur jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point!...

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quis scit si convertatur et ignoscat deus et revertatur a furore irae suae et non peribimu

Fransızca

qui sait si dieu ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s`il ne renoncera pas à son ardente colère, en sorte que nous ne périssions point?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

quis scit si convertatur et ignoscat et relinquat post se benedictionem sacrificium et libamen domino deo nostr

Fransızca

qui sait s`il ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s`il ne laissera pas après lui la bénédiction, des offrandes et des libations pour l`Éternel, votre dieu?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gladiator est thraex qui pugnae artem scit; in arena stat et gladium capit.

Fransızca

le gladiateur thrace qui connaît l'art du combat; dans le sable stands et un couteau, aussi.

Son Güncelleme: 2020-04-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

noli ergo metuere sed quicquid dixeris mihi faciam tibi scit enim omnis populus qui habitat intra portas urbis meae mulierem te esse virtuti

Fransızca

maintenant, ma fille, ne crains point; je ferai pour toi tout ce que tu diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ne timeas neque enim inveniet te manus saul patris mei et tu regnabis super israhel et ego ero tibi secundus sed et saul pater meus scit ho

Fransızca

et lui dit: ne crains rien, car la main de saül, mon père, ne t`atteindra pas. tu régneras sur israël, et moi je serai au second rang près de toi; saül, mon père, le sait bien aussi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei manna absconditum et dabo illi calculum candidum et in calculo nomen novum scriptum quod nemo scit nisi qui accipi

Fransızca

que celui qui a des oreilles entende ce que l`esprit dit aux Églises: a celui qui vaincra je donnerai de la manne cachée, et je lui donnerai un caillou blanc; et sur ce caillou est écrit un nom nouveau, que personne ne connaît, si ce n`est celui qui le reçoit.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et iuravit rursum david et ille ait scit profecto pater tuus quia inveni gratiam in oculis tuis et dicet nesciat hoc ionathan ne forte tristetur quinimmo vivit dominus et vivit anima tua quia uno tantum ut ita dicam gradu ego morsque dividimu

Fransızca

david dit encore, en jurant: ton père sait bien que j`ai trouvé grâce à tes yeux, et il aura dit: que jonathan ne le sache pas; cela lui ferait de la peine. mais l`Éternel est vivant et ton âme est vivante! il n`y a qu`un pas entre moi et la mort.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,790,299,343 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam