Şunu aradınız:: veritas et honor ante omnia (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

veritas et honor ante omnia

Fransızca

truth and honor before all

Son Güncelleme: 2020-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

veritas ante omnia

Fransızca

la vérité avant tout

Son Güncelleme: 2024-03-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ante omnia

Fransızca

mon premier

Son Güncelleme: 2021-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vis et honor

Fransızca

force et honneur

Son Güncelleme: 2024-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

familia ante omnia

Fransızca

non desitas non exieris

Son Güncelleme: 2020-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ad veritas et liberteaum

Fransızca

la vérité?

Son Güncelleme: 2020-10-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum via veritas et vita

Fransızca

je suis le chemin, la vérité, et la vie de la

Son Güncelleme: 2019-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

magna est veritas et praevalebit

Fransızca

truth is mighty and will prevail

Son Güncelleme: 2019-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nobis placeant ante omnia silvae

Fransızca

lasciamo il bosco

Son Güncelleme: 2021-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

vi et  honor gratias ago tibi domine

Fransızca

Son Güncelleme: 2023-11-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut det illis hereditatem gentium opera manuum eius veritas et iudiciu

Fransızca

il boit au torrent pendant la marche: c`est pourquoi il relève la tête.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

gloria autem et honor et pax omni operanti bonum iudaeo primum et graec

Fransızca

gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le juif premièrement, puis pour le grec!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicit ei iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad patrem nisi per m

Fransızca

jésus lui dit: je suis le chemin, la vérité, et la vie. nul ne vient au père que par moi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ut abstineatis vos a fornicatione ut sciat unusquisque vestrum suum vas possidere in sanctificatione et honor

Fransızca

c`est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l`honnêteté,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et honor regis iudicium diligit tu parasti directiones iudicium et iustitiam in iacob tu fecist

Fransızca

poussez vers l`Éternel des cris de joie, vous tous, habitants de la terre! faites éclater votre allégresse, et chantez!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et conversum est retrorsum iudicium et iustitia longe stetit quia corruit in platea veritas et aequitas non potuit ingred

Fransızca

et la délivrance s`est retirée, et le salut se tient éloigné; car la vérité trébuche sur la place publique, et la droiture ne peut approcher.

Son Güncelleme: 2013-06-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dicit ei pilatus quid est veritas et cum hoc dixisset iterum exivit ad iudaeos et dicit eis ego nullam invenio in eo causa

Fransızca

pilate lui dit: qu`est-ce que la vérité? après avoir dit cela, il sortit de nouveau pour aller vers les juifs, et il leur dit: je ne trouve aucun crime en lui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

audite verbum domini filii israhel quia iudicium domino cum habitatoribus terrae non est enim veritas et non est misericordia et non est scientia dei in terr

Fransızca

Écoutez la parole de l`Éternel, enfants d`israël! car l`Éternel a un procès avec les habitants du pays, parce qu`il n`y a point de vérité, point de miséricorde, point de connaissance de dieu dans le pays.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ante omnia autem fratres mei nolite iurare neque per caelum neque per terram neque aliud quodcumque iuramentum sit autem vestrum est est non non uti non sub iudicio decidati

Fransızca

avant toutes choses, mes frères, ne jurez ni par le ciel, ni par la terre, ni par aucun autre serment. mais que votre oui soit oui, et que votre non soit non, afin que vous ne tombiez pas sous le jugement.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculoru

Fransızca

et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s`y trouve, je les entendis de faire caca, qui disaient: a celui qui est assis sur le trône, et à l`agneau, soient la louange, l`honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles!

Son Güncelleme: 2013-05-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,754,323 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam