İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
et habebunt excubias in tabernaculo foederi
geronovci su se u atoru sastanka brinuli za prebivalite, za ator i njegov krov, za zavjese na ulazu u ator sastanka;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitia
ljupka ena stjeèe slavu, a krepki muevi bogatstvo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invice
mnogi æe se tada sablazniti, izdavat æe jedni druge i mrziti se meðu sobom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
numquid habebunt finem verba ventosa aut aliquid tibi molestum est si loquari
ima li kraja tim rijeèima ispraznim? to te goni da mi tako odgovara?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
accipies quoque similam et coques ex ea duodecim panes qui singuli habebunt duas decima
"potom uzmi najboljeg brana i od njega ispeci dvanaest pogaèa. neka u svakoj pogaèi budu dvije desetine efe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
omnes generis masculini ab uno mense et supra octo milia sescenti habebunt excubias sanctuari
kad se popisae svi mukarci od jednoga mjeseca navie, bilo ih je osam tisuæa i est stotina. oni su se brinuli za svetite.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vestem autem sanctam qua utitur aaron habebunt filii eius post eum ut unguantur in ea et consecrentur manus eoru
aronova posveæena odijela neka pripadnu njegovim sinovima poslije njega da u njima budu pomazani i posveæeni.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quod adpendes ante quattuor columnas de lignis setthim quae ipsae quidem deauratae erunt et habebunt capita aurea sed bases argentea
objesi je na èetiri stupa od bagremova drva, zlatom obloena, s kopèama od zlata, a na èetiri podnoja od srebra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
non habebunt sacerdotes et levitae et omnes qui de eadem tribu sunt partem et hereditatem cum reliquo israhel quia sacrificia domini et oblationes eius comeden
sveæenici levijevci - sve pleme levijevo - neka nemaju udjela ni batine s izraelom; neka ive od rtava paljenih jahvi i od njegove batine.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque laverit qui vaccae portaverat cineres vestimenta sua inmundus erit usque ad vesperum habebunt hoc filii israhel et advenae qui habitant inter eos sanctum iure perpetu
i onaj koji skupi pepeo od junice neka opere svoju odjeæu i bude neèist do veèeri. neka to bude trajan zakon i za izraelce i za stranca koji meðu njima boravi."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
si enim vos reversi fueritis ad dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est dominus deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eu
ako se obratite jahvi, vaa æe braæa i vai sinovi naæi milost u onih koji su ih zarobili pa æe se vratiti u ovu zemlju; jer je jahve, va bog, milostiv i milosrdan i neæe odvratiti lica od vas ako se vi obratite njemu."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor