İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tu
ne pomièi prastare meðe koju su postavili oci tvoji.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra morti
i pjevat æe igrajuæi kolo: "svi su izvori moji u tebi!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et posuerunt adversus me mala pro bonis et odium pro dilectione me
jer do neba je dobrota tvoja, do oblaka tvoja vjernost.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et iniecerunt manus in apostolos et posuerunt illos in custodia public
puni zavisti, pohvataju apostole i strpaju ih u javnu tamnicu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et posuerunt arma eius in templo astharoth corpus vero eius suspenderunt in muro bethsa
potom oruje metnue u atartin hram, a aulovo mrtvo tijelo pribie na zid grada bet ana.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quo audito discipuli eius venerunt et tulerunt corpus eius et posuerunt illud in monument
kad za to doèue ivanovi uèenici, doðu, uzmu njegovo tijelo i poloe ga u grob.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et duos uncinos totidemque anulos aureos porro anulos posuerunt in utroque latere rationali
naprave zatim dva zlatna okvira i dva zlatna kolutiæa pa prièvrste oba kolutiæa za dva gornja ugla naprsnika.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cumque consummassent omnia quae de eo scripta erant deponentes eum de ligno posuerunt in monument
poto pak izvrie sve to je o njemu napisano, skinue ga s drveta i poloie u grob.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dicit illis nolite expavescere iesum quaeritis nazarenum crucifixum surrexit non est hic ecce locus ubi posuerunt eu
a on æe im: "ne plaite se! isusa traite, nazareæanina, raspetoga? uskrsnu! nije ovdje! evo mjesta kamo ga poloie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
super eum rugierunt leones et dederunt vocem suam posuerunt terram eius in solitudinem civitates eius exustae sunt et non est qui habitet in ei
lavovi su na nj rikali, podizali glas svoj. u pusto pretvorie zemlju njegovu, gradove popalie, nema im itelja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et introduxerunt arcam domini et posuerunt eam in loco suo in medio tabernaculi quod tetenderat ei david et obtulit david holocausta coram domino et pacific
tada unesoe kovèeg jahvin i postavie ga usred atora koji mu bijae razapeo david. onda david prinese pred jahvom paljenice i prièesnice.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et vox multitudinis exultantis erat in ea et in viris qui de multitudine hominum adducebantur et veniebant de deserto posuerunt armillas in manibus eorum et coronas speciosas in capitibus eoru
tu se èulo pocikivanje bezbrinog drutva zbog velikog mnotva dovedena sa svih strana pustinje; stavljali su enama na ruke narukvice i na glavu vijence prekrasne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
accinxerunt saccis lumbos suos et posuerunt funes in capitibus veneruntque ad regem israhel et dixerunt servus tuus benadad dicit vivat oro te anima mea et ille ait si adhuc vivit frater meus es
i svezae kostrijeti oko bokova svojih i konopce oko svojih glava. otili su pred izraelskog kralja i rekli: "tvoj sluga ben-hadad kae: 'ostavi me na ivotu!'" on odgovori: "je li jo iv? on je moj brat."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
levitae autem deposuerunt arcam dei et capsellam quae erat iuxta eam in qua erant vasa aurea et posuerunt super lapidem grandem viri autem bethsamitae obtulerunt holocausta et immolaverunt victimas in die illa domin
leviti bijahu skinuli kovèeg jahvin i kovèeiæ to je bio kraj njega i u kojem su bili zlatni predmeti i sve bijahu stavili na onaj veliki kamen. stanovnici bet emea prinosili su toga dana rtve paljenice i klali rtve klanice jahvi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua
kad ih uvedoh u zemlju koju im se zakleh dati, gdje god bi ugledali povien breuljak ili stablo kronjato, prinosili bi rtve, donosili izazovne prinose, metali mirise ugodne, nalijevali ljevanice.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu
odnijet æu ostatak judeje koji je odluèio da ide u zemlju egipatsku da se ondje stani; svi æe izginuti u zemlji egipatskoj, past æe od maèa, od gladi æe pogibati, poginut æe svi, malo i veliko, pomrijet æe od maèa i gladi, i bit æe prokletstvo, uas, kletva i poruga.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: