İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus advenia
on munju dri objema rukama i kazuje joj kamo æe zgoditi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
expectabam bona et venerunt mihi mala praestolabar lucem et eruperunt tenebra
sreæi se nadah, a doðe nesreæa; svjetlost èekah, a gle, zavi me tama.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram morti
on dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unu
svjetlost prozva bog dan, a tamu prozva noæ. tako bude veèer, pa jutro - dan prvi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
obtenebrentur stellae caligine eius expectet lucem et non videat nec ortum surgentis aurora
pomrèale zvijezde njezina svanuæa, zaludu se ona vidjelu nadala, i zorinih vjeða ne gledala nigda!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit deus quod esset bonu
da vladaju danom i noæu i da rastavljaju svjetlost od tame. i vidje bog da je dobro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ascendens autem frangensque panem et gustans satisque adlocutus usque in lucem sic profectus es
zatim se pope pa poto razlomi kruh i blagova, dugo je jo zborio, sve do zore. tad otputova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tu
edna mi je dua boga, boga ivoga: o, kada æu doæi i lice boje gledati?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
respondit iesus nonne duodecim horae sunt diei si quis ambulaverit in die non offendit quia lucem huius mundi vide
odgovori isus: "nema li dan dvanaest sati? hodi li tko danju, ne spotièe se jer vidi svjetlost ovoga svijeta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vanum est vobis ante lucem surgere surgere postquam sederitis qui manducatis panem doloris cum dederit dilectis suis somnu
usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. meðu poganima tad se govorilo: "velika im djela jahve uèini!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
qui solus habet inmortalitatem lucem habitans inaccessibilem quem vidit nullus hominum sed nec videre potest cui honor et imperium sempiternum ame
koji jedini ima besmrtnost, prebiva u svjetlu nedostupnu, koga nitko od ljudi ne vidje niti ga vidjeti moe. njemu èast i vlast vjekovjeèna! amen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vae qui dicitis malum bonum et bonum malum ponentes tenebras lucem et lucem tenebras ponentes amarum in dulce et dulce in amaru
jao onima koji zlo dobrom nazivaju, a dobro zlom, koji od tame svjetlost prave, a od svjetlosti tamu, koji gorko slatkim èine, a slatko gorkim!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada
isus im nato reèe: "jo je malo vremena svjetlost meðu vama. hodite dok imate svjetlost da vas ne obuzme tama. tko hodi u tami, ne zna kamo ide.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo
vodit æu slijepce po cestama, uputit' ih putovima. pred njima æu tamu u svjetlost obratit', a neravno tlo u ravno. to æu uèiniti i neæu propustiti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: