Şunu aradınız:: urbis (Latince - Hırvatça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Croatian

Bilgi

Latin

urbis

Croatian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Hırvatça

Bilgi

Latince

ingressique portam urbis locuti sunt popul

Hırvatça

tako hamor i njegov sin Šekem doðu u svoje gradsko vijeæe i obrate se svojim sugraðanima ovako:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

appellavitque nomen urbis bethel quae prius luza vocabatu

Hırvatça

ono mjesto on nazva betel, dok je ime tome gradu prije bilo luz.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

regem quoque urbis ahi adprehendere viventem et obtulerunt iosu

Hırvatça

a kralja aja uhvatiše živa i dovedoše ga jošui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ain oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis mea

Hırvatça

moje mi oko bol zadaje zbog kæeri svih mojega grada.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ubi est rex emath et rex arfad et rex urbis seffarvaim anahe et av

Hırvatça

gdje je kralj hamatski, kralj arpadski, kralj sefarvajima, hene i ive?'"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

cumque pertransissent iordanem venerunt in aroer ad dextram urbis quae est in valle ga

Hırvatça

prijeðoše oni preko jordana i poèeše kod aroera i kod grada što leži usred doline i krenuše odande prema gaditima i prema jazeru.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

qui vendiderit domum intra urbis muros habebit licentiam redimendi donec unus impleatur annu

Hırvatça

ako tko proda stojnu kuæu u gradu zidom obzidanu, može je otkupiti dokle se ne navrši godina poslije prodaje; otkupni rok neka je, dakle, jedna godina.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

aedificavitque urbem in circuitu a mello usque ad gyrum ioab autem reliqua urbis extruxi

Hırvatça

sazidao je tada grad unaokolo, od milona do ograde, a joab je obnovio ostali dio grada.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et quadraginta pugnatorum milia per turmas et cuneos incedebant per plana atque campestria urbis hierich

Hırvatça

oko èetrdeset tisuæa naoružanih ljudi prešlo je pred jahvom da se bori na jerihonskim poljanama.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

statim percuties habitatores urbis illius in ore gladii et delebis eam omniaque quae in illa sunt usque ad pecor

Hırvatça

tada dobro istraži, raspitaj se i temeljito izvidi. bude li istina i doista se ta grozota uèinila u tvojoj sredini,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Hırvatça

oni otiðoše gore u grad. kad su ulazili na vrata, samuel ih susrete polazeæi na uzvišicu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quia haec dicit dominus deus israhel ad domos urbis huius et ad domos regis iuda quae destructae sunt et ad munitiones et gladiu

Hırvatça

jer ovako govori jahve, bog izraelov, o kuæama ovoga grada i o dvorima kraljeva judejskih, porušenim zbog nasipa i maèa,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

domus enim dimissa est multitudo urbis relicta est tenebrae et palpatio factae sunt super speluncas usque in aeternum gaudium onagrorum pascua gregu

Hırvatça

jer, napuštena bit æe palaèa, opustjet æe buèni grad; ofel i kula postat æe brlog dovijeka - bit æe radost divljim magarcima, paša stadima,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem

Hırvatça

potom ode juda s bratom Šimunom i pobiše kanaance koji su živjeli u sefatu i grad izruèiše "heremu", prokletstvu. zbog toga se grad prozva horma.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

cum autem esset iosue in agro urbis hiericho levavit oculos et vidit virum stantem contra se et evaginatum tenentem gladium perrexitque ad eum et ait noster es an adversarioru

Hırvatça

kad se jošua približio gradu jerihonu, podiže oèi i ugleda èovjeka kako pred njim stoji s isukanim maèem u ruci. jošua mu pristupi i upita ga: "jesi li ti s nama ili s našim neprijateljima?"

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

et ab occidentali urbis parte procedere sed et alia decem milia virorum de universo israhel habitatores urbis ad certamina provocabant ingravatumque est bellum contra filios beniamin et non intellexerunt quod ex omni parte illis instaret interitu

Hırvatça

deset tisuæa vrsnih ljudi izabranih iz sveg izraela sleže se prema gibei. boj bijaše žestok. benjaminovci nisu ni slutili da æe ih zadesiti zlo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fuitque hereditas manasse in isachar et in aser bethsan et viculi eius et ieblaam cum villulis suis et habitatores dor cum oppidis suis habitatores quoque hendor cum villulis suis similiterque habitatores thanach cum villulis suis et habitatores mageddo cum viculis suis et tertia pars urbis nofet

Hırvatça

manašeu pripadahu u jisakaru i ašeru: bet-Šean sa svojim selima, jibleam sa svojim selima, stanovnici dora sa svojim selima, stanovnici en-dora sa svojim selima, stanovnici taanaka sa svojim selima, stanovnici megida sa svojim selima; dakle: tri podruèja.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Hırvatça

tada gibeonci poruèiše jošui u tabor u gilgalu: "ne napuštaj svojih slugu, nego se požuri k nama da nas izbaviš i da nam pomogneš, jer su se protiv nas udružili svi amorejski kraljevi koji žive u gorju."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,788,037,930 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam