İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ego sum panis vita
わたしは命のパンである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dicit ei iesus ego sum qui loquor tecu
イエスは女に言われた、「あなたと話をしているこのわたしが、それである」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego sum panis vivus qui de caelo descend
わたしは天から下ってきた生きたパンである。それを食べる者は、いつまでも生きるであろう。わたしが与えるパンは、世の命のために与えるわたしの肉である」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego sum ego sum dominus et non est absque me salvato
ただわたしのみ主である。わたしのほかに救う者はいない。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixit deus ad mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis israhel qui est misit me ad vo
神はモーセに言われた、「わたしは、有って有る者」。また言われた、「イスラエルの人々にこう言いなさい、『「わたしは有る」というかたが、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego sum dominus deus tuus qui eduxi te de terra aegypti de domo servituti
「わたしはあなたの神、主であって、あなたをエジプトの地、奴隷の家から導き出した者である。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ille autem dicit eis ego sum nolite timer
すると、イエスは彼らに言われた、「わたしだ、恐れることはない」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cui iratus respondit iacob num pro deo ego sum qui privavit te fructu ventris tu
ヤコブはラケルに向かい怒って言った、「あなたの胎に子どもをやどらせないのは神です。わたしが神に代ることができようか」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego sum qui testimonium perhibeo de me ipso et testimonium perhibet de me qui misit me pate
わたし自身のことをあかしするのは、わたしであるし、わたしをつかわされた父も、わたしのことをあかしして下さるのである」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego sum pauper et dolens salus tua deus suscepit m
葦の中に住む獣、もろもろの民の子牛を率いる雄牛の群れをいましめてください。みつぎ物をむさぼる者たちを足の下に踏みつけ、戦いを好むもろもろの民を散らしてください。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tu
わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen sessionem eorum et resurrectionem eorum vide ego sum psalmus eoru
どうか、彼らのすわるをも、立つをも、みそなわしてください。わたしは彼らの歌となっています。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui dixit quis es domine et ille ego sum iesus quem tu persequeri
そこで彼は「主よ、あなたは、どなたですか」と尋ねた。すると答があった、「わたしは、あなたが迫害しているイエスである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego sum qui ascendere vos feci de terra aegypti et eduxi vos in deserto quadraginta annis ut possideretis terram amorre
わたしはまた、あなたがたをエジプトの地から連れ上り、四十年のあいだ荒野で、あなたがたを導き、アモリびとの地を獲させた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vacate et videte quoniam ego sum deus exaltabor in gentibus exaltabor in terr
王はあなたのうるわしさを慕うであろう。彼はあなたの主であるから、彼を伏しおがめ。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed viventiu
『わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である』と書いてある。神は死んだ者の神ではなく、生きている者の神である」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego autem dixi quis es domine dominus autem dixit ego sum iesus quem tu persequeri
そこで、わたしが『主よ、あなたはどなたですか』と尋ねると、主は言われた、『わたしは、あなたが迫害しているイエスである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eritis sancti mihi quia sanctus ego sum dominus et separavi vos a ceteris populis ut essetis me
あなたがたはわたしに対して聖なる者でなければならない。主なるわたしは聖なる者で、あなたがたをわたしのものにしようと、他の民から区別したからである。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestr
だからわたしは、あなたがたは自分の罪のうちに死ぬであろうと、言ったのである。もしわたしがそういう者であることをあなたがたが信じなければ、罪のうちに死ぬことになるからである」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib
神は言われた、「わたしは神、あなたの父の神である。エジプトに下るのを恐れてはならない。わたしはあそこであなたを大いなる国民にする。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: